ويكيبيديا

    "الإدارية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the administrative
        
    • the management
        
    • of administrative
        
    • managerial
        
    • an administrative
        
    • those administrative
        
    • administration
        
    • of management
        
    • the governing
        
    • s administrative
        
    • its administrative
        
    His delegation welcomed the administrative reforms being carried out by the Agency despite the difficult operational and economic conditions it faced. UN وقال إن وفده يرحب بالإصلاحات الإدارية التي تضطلع بها الوكالة على الرغم مما تواجهه من أحوال تشغيلية واقتصادية صعبة.
    The first such concerns the administrative posts that were promised to the FNL, which were mentioned in the report. UN وتتعلق أولى هذه الشواغل بالوظائف الإدارية التي وعدت بها جبهة التحرير الوطني، والتي ورد ذكرها في التقرير.
    The nature, scope and complexity of the administrative issues handled by the Chief of administration are significant for OHCHR. UN والمسائل الإدارية التي تعنى بها رئيسة الشؤون الإدارية مهمة بالنسبة للمفوضية من حيث طبيعتها ونطاقها ودرجة تعقدها.
    The number of recommendations issued is a function of both the management issues identified as well as the audit approach and focus. UN ويدل عدد التوصيات الصادرة على كل من المسائل الإدارية التي يتم تحديدها ونهج مراجعة الحسابات وبؤرة تركيزها.
    An Internal Investigations Unit generally assists in the conduct of administrative investigations when they are not conducted by OIOS. UN وتقوم وحدة تحقيقات داخلية عادة بالمساعدة في إجراء التحقيقات الإدارية التي لا يتولاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Shortage of administrative staff with the required technical expertise; and managerial tools which focus on fixed assets. UN نقص في عدد الموظفين الإداريين ذوي الخبرة الفنية اللازمة، وفي الأدوات الإدارية التي تركز على الأصول الثابتة؛
    the administrative measures taken in respect of banks concern the obligation to identify clients and financial beneficiaries. UN وتتعلق التدابير الإدارية التي اتخذت على مستوى المصارف بضرورة تحديد هوية الزبائن والمستفيدين من المعاملات.
    Name the administrative areas where illicit drug crop cultivation takes place. UN يرجى ذكر أسماء المناطق الإدارية التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    This represents a grave mistake in terms of the administrative procedures governing the allocation of the Organization's resources. UN وهذا يشكل خطأ جسيماً من حيث الإجراءات الإدارية التي تنظم تخصيص موارد المنظمة.
    :: To support the system by providing the administrative services and facilities without which the system could not function UN :: دعم النظام عبر تقديم الخدمات والتسهيلات الإدارية التي لا يمكن أن يعمل النظام من دونها
    the administrative instructions assigning the monitoring function to the Headquarters Committee on Contracts is expected to be issued by the end of 2009 UN من المتوقع أن تصدر التعليمات الإدارية التي توكل مهمة الرصد للجنة المقر للعقود بحلول نهاية عام 2009
    For instance, the administrative body that supervised insolvency proceedings in Colombia would certainly be covered by the definition. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهيئة الإدارية التي تشرف على إجراءات الإعسار في كولومبيا سيشملها التعريب لا محالة.
    He expressed the hope that the administrative measures taken by the State party would prevent a repetition of such a situation in future. UN وقال إنه يأمل أن تسمح التدابير الإدارية التي تتخذها الدولة الطرف بعدم تكرار ذلك في المستقبل.
    The Committee also requests the State party to abolish the administrative procedure taken against women who engage in prostitution. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تلغي الإجراءات الإدارية التي تتخذ ضد النساء المشتغلات بالبغاء.
    the administrative difficulties in applying the methods, especially in developing countries, were often not fully taken into consideration; UN وغالبا ما لا تراعَى بصورة كاملة الصعوبات الإدارية التي تعترض إعمال الطرائق، لا سيما في البلدان النامية؛
    Data from administrative registers are usually consistent and of high quality for the administrative purposes they serve. UN وغالباً ما تكون البيانات المأخوذة من السجلات الإدارية متسقة وذات نوعية عالية للأغراض الإدارية التي تستخدم لأجلها.
    However, a number of the management problems cited previously by OIOS continue to adversely affect its ability to maximize its effectiveness. UN إلا أن عددا من المشاكل الإدارية التي أوردها المكتب سابقا لا تزال تؤثر سلبا في قدرتها على تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    Review of administrative measures which affect livelihood. UN ' 12` مراجعة التدابير الإدارية التي تؤثر على سبل العيش.
    Looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, UN وإذ يتطلع إلى متابعة تطورات المسائل الإدارية التي تنشأ نتيجة زيادة توثيق التعاون بين الاتفاقيات الثلاث،
    (e) The name of the governmental agency, such as a court or an administrative authority, under whose authority the measure was taken; UN )ﻫ( اسم الجهـاز الحكومـي، مثل المحكمة أو الهيئة اﻹدارية التي اتخذ التدبير استناداً إلى سلطتها؛
    This provision would therefore exclude communications generated in court proceedings and in those administrative proceedings that may fall outside the scope of the Model Law. UN ولذلك سوف يستبعد هذا النص الاتصالات التي تنشأ في الإجراءات القضائية وفي الإجراءات الإدارية التي قد تقع خارج نطاق القانون النموذجي.
    Investigations at the level of the administration of justice UN التحقيقات الإدارية التي تُجرى على مستوى إدارة القضاء
    The first is that the OIOS budget is currently subject to review by the Department of management over which OIOS has oversight responsibility. UN أولاهما أن ميزانية المكتب تخضع حاليا لاستعراض إدارة الشؤون الإدارية التي يتولى المكتب مسؤولية الرقابة عليها.
    Increased number of decisions in the governing bodies which recognize the importance of desertification UN زيادة عدد قرارات المجالس الإدارية التي تعترف بخطر التصحر
    This decision was taken within the ambit of the Secretary-General's administrative authority under the Charter of the United Nations and that same authority empowers the Secretary-General to make further administrative arrangements necessary to furthering the efficiency of the Secretariat and enabling it to respond to changing circumstances and to the various decisions of the General Assembly. UN واتُخذ هذا القرار في إطار السلطة اﻹدارية التي يتمتع بها اﻷمين العام بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، وهذه السلطة نفسها تخول لﻷمين العام كذلك اتخاذ الترتيبات اﻹدارية الضرورية لتحسين كفاءة اﻷمانة العامة وتمكينها من التجاوب مع الظروف المتغيرة والاستجابة لمختلف قرارات الجمعية العامة.
    The United Nations Office at Vienna continuously monitored progress and took appropriate action to improve the quality of its administrative services. UN يرصد مكتب الأمم المتحدة في فيينا التقدم المحرز بشكل مستمر ويتخذ الإجراءات المناسبة لتحسين جودة الخدمات الإدارية التي يقدمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد