ويكيبيديا

    "الإدارية الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State administration
        
    • State administrative
        
    • government administrative
        
    • government administration
        
    • state bureaucracies
        
    • government management
        
    • governmental administrative
        
    State administration authorities are required to ensure accessibility of care in urgent cases within 15 minutes. UN والسلطات الإدارية الحكومية ملزمة بضمان توفير هذه الرعاية في غضون 15 دقيقة في الحالات المستعجلة.
    The Constitution provides for the possibility of legal limitation on the exercise of this right at the Armed Forces, police and State administration bodies. UN وينص الدستور على إمكانية التقييد القانوني على ممارسة هذا الحق في القوات المسلحة والشرطة والهيئات الإدارية الحكومية.
    Social and legal protection is provided by local State administrative authorities and municipalities. UN أما الحماية الاجتماعية والقانونية فتقدمها السلطات الإدارية الحكومية المحلية والبلديات.
    The Spanish Office for Asylum and Refugees may request such reports as it considers necessary from State administrative agencies or any other public entity. UN وقد يطلب المكتب الإسباني للجوء واللاجئين ما يراه ضروريا من تقارير من الوكالات الإدارية الحكومية أو أي هيئة عامة أخرى.
    One of the clearest manifestations of the implementation gap was to be found in government administrative structures, in which bureaucratic inertia and inflexibility prevailed. UN وأوضح أن مظاهر الفجوة في التنفيذ توجد في الهياكل الإدارية الحكومية التي يسود فيها القصور البيروقراطي وعدم المرونة.
    The Commonwealth Ombudsman: The Ombudsman is independent and impartial, and plays an important role, along with courts and administrative tribunals, in examining government administrative action. UN أمين المظالم للكومنولث: أمين المظالم هو شخص مستقل ومحايد ويؤدِّي دوراً مهمًّا، إلى جانب المحاكم القضائية والمحاكم الإدارية، في تفحُّص الإجراءات الإدارية الحكومية.
    The relevant government proposal is currently being co-ordinated by the relevant bodies of government administration. UN ويجري حالياً تنسيق مقترح الحكومة ذي الصلة من قبل الهيئات الإدارية الحكومية المختصة.
    Consequently, State administration bodies organise and implement on the national level activities directed at the well-being of persons with disabilities, in accordance with recommendations of international bodies and organisations and national priorities. UN وبالتالي، تنظم الهيئات الإدارية الحكومية وتنفذ أنشطة على الصعيد الوطني لخدمة رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً لتوصيات الهيئات والمنظمات الدولية وللأولويات الوطنية.
    State administration bodies: UN الهيئات الإدارية الحكومية التالية:
    Members include representatives of central State administration bodies, upper-tier territorial units, training institutions and non-governmental sector. UN حيث يضم بين أعضائه ممثلين للهيئات الإدارية الحكومية المركزية، والوحدات الإقليمية الرفيعة المستوى، والمؤسسات التدريبية، والقطاع غير الحكومي.
    The State administration bodies are currently preparing suitable mechanisms for granting accreditation to volunteers' organizations, on the basis of which such non-profit organizations can obtain governmental subsidies in support of their activities. UN وتعمل حاليا الهيئات الإدارية الحكومية على إعداد آليات مناسبة لاعتماد منظمات المتطوعين، لتتمكن المنظمات غير الهادفة للربح، استنادا إلى هذه الآليات، من الحصول على إعانات حكومية دعما لأنشطتها.
    State administration bodies financially support the work of civil society organizations involved in suppressing domestic violence and other forms of violence against women as well as in improving the condition of victims of violence. UN وتدعم الهيئات الإدارية الحكومية مالياً عمل منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الموجه ضد المرأة وكذا في مجال تحسين ظروف ضحايا العنف.
    In accordance with the Law on Equal Opportunities for Women and Men, the State administration bodies will designate an official coordinator, within three months from the entry into force of the Law. UN ووفقا لما ينص عليه قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل، ستقوم الهيئات الإدارية الحكومية بتعيين منسق رسمي، خلال ثلاثة أشهر من دخول القانون حيز النفاذ.
    To this end action plans are being adopted for the promotion and establishment of gender equality in State administrative bodies. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تُعتَمد خطط لتعزيز وإرساء المساواة بين الجنسين في الهيئات الإدارية الحكومية.
    These programmes are operated with the assistance of State administrative bodies, local authorities and administrations, companies, organizations and institutions. UN وتنفذ هذه البرامج بمساعدة الهيئات الإدارية الحكومية والهيئات التنفيذية وأجهزة الإدارة الذاتية المحلية والشركات والمنظمات والمؤسسات.
    108. A certain State administrative body shall be responsible for the preparation of each national report. UN 108- وتُسند مسؤولية إعداد كل تقرير من التقارير الوطنية إلى إحدى الهيئات الإدارية الحكومية.
    The Office coordinates the operation of the authorities and State administrative bodes on the local level concerning the monitoring and improvement of cooperation with the NGO, non-profit sector. UN وينسق المكتب عمل السلطات والهيئات الإدارية الحكومية على المستوى المحلي فيما يخص رصد وتحسين التعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح.
    Organization of 6 workshops on government administrative procedures and management for 200 junior, middle and senior level officials of 15 ministries, Government agencies and State-owned enterprises UN تنظيم 6 حلقات عمل بشأن الإجراءات الإدارية الحكومية والتنظيم الحكومي لأجل 200 موظف من صغار الموظفين ومتوسطيهم وكبارهم في 15 وزارة وهيئة حكومية ومؤسسة مملوكة للدولة
    :: Organization of 6 workshops on government administrative procedures and management for 200 junior, middle and senior level officials of 15 ministries, Government agencies and State-owned enterprises UN :: تنظيم ست حلقات عمل بشأن الإجراءات الإدارية الحكومية والتنظيم الحكومي لأجل 200 موظف من صغار الموظفين ومتوسطيهم وكبارهم في 15 وزارة وهيئة حكومية ومؤسسة مملوكة للدولة.
    UNCTAD should analyse and disseminate best practices with regard to the transparency, simplification and automation of government administrative procedures. UN 131- وعلى الأونكتاد أن يحلل ويعمم الممارسات الفضلى فيما يتعلق بالشفافية، وتبسيط وأتمة الإجراءات الإدارية الحكومية.
    - designation of persons responsible in government administration units for monitoring of gender equality in the access to managerial posts; UN - تعيين أشخاص مسؤولين في الوحدات الإدارية الحكومية لرصد المساواة بين الجنسين من حيث الحصول على المناصب الإدارية؛
    Convinced that such practices undermine the integrity of state bureaucracies and weaken social and economic policies by promoting corruption in the public sector, thus diminishing its credibility, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسات تقوض نزاهة اﻷجهزة اﻹدارية الحكومية وتضعف السياسات الاقتصادية والاجتماعية بنشر الفساد في القطاع العام وتقلل بذلك من مصداقيته،
    In recognition of the need to continue efforts to strengthen government management capacities and to increase resources in the medium term, some short-term actions can be taken to mitigate the effect of these problems. UN واعترافا بالحاجة إلى مواصلة الجهود لتعزيز القدرات اﻹدارية الحكومية وزيادة الموارد في اﻷجل المتوسط، يمكن اتخاذ بعض الاجراءات القصيرة اﻵجل للتخفيف من أثر هذه المشاكل.
    36. governmental administrative competence is an important factor for explaining the differences in growth among developing countries. UN 36 - تمثل الكفاءة الإدارية الحكومية عاملا مهما لشرح فوارق النمو فيما بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد