ويكيبيديا

    "الإدارية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local administrative
        
    • local management
        
    • District Administrative
        
    • local administration
        
    • local authorities
        
    • domestic management
        
    • domestic administrative
        
    • local managerial
        
    In places where no women's and family police station exists, the authorities competent with respect to cases of domestic violence are the local administrative office or sub-office, national police stations and political offices. UN وفي الأماكن التي لا توجد فيها مراكز شرطة للمرأة والأسرة، فإن المكاتب الإدارية المحلية أو المكاتب الفرعية أو مراكز الشرطة الوطنية والمكاتب السياسية تكون هي السلطات ذات الولاية على قضايا العنف المنزلي.
    All local administrative bodies have legal personality and are autonomous on the basis of the principle of decentralisation. UN ولجميع الهيئات الإدارية المحلية شخصية اعتبارية وهي مستقلة وفقاً لمبدأ اللامركزية.
    Discussions were also at an advanced stage with respect to the support to be provided through the strategy for the deployment of local administrative personnel. UN ووصلت المناقشات إلى مرحلة متقدمة فيما يتعلق بتوفير الدعم من خلال استراتيجية نشر أفراد الهيئات الإدارية المحلية.
    :: Training of 32 local administrative authorities in public management UN :: تدريب 32 من السلطات الإدارية المحلية في مجال الإدارة العامة
    Responding to an initiative of member organizations of the United Nations Development Group, the Office also formulated an UNMIK programme to build up local management capacities, both public and private. UN واستجابة لمبادرة من منظمة عضو في فريق الأمم المتحدة الإنمائي وضع المكتب أيضا برنامجا لبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو لبناء القدرات الإدارية المحلية على المستويين العام والخاص.
    But some policies are made at the local level, so that the local administrative unit would be the relevant one. UN ولكن بعض السياسات تصنع على المستوى المحلي فتكون الوحدة الإدارية المحلية هي الوحدة ذات الصلة.
    It aims at strengthening local administrative capacities, community organization and the reduction of housing deficits. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز القدرات الإدارية المحلية وتنظيم الأحياء وخفض العجز في المساكن.
    Since 1979, local administrative services have been provided by the United Nations Office at Vienna. UN ومنذ عام 1979 بدأ مكتب الأمم المتحدة في فيينا يقدم الخدمات الإدارية المحلية.
    Ministries and local administrative bodies of regions are holding tentative open competitions for the performance of socially significant projects by non-governmental organizations. UN وتجري الوزارات والهيئات الإدارية المحلية في المناطق منافسات حرة تجريبية لأداء المشاريع الاجتماعية الهامة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    The new UCLG would develop local administrative autonomy around the world. UN أما المنظمة المتحدة الجديدة للمدن والحكومات المحلية، فتعمل على تطوير الاستقلالية الإدارية المحلية في شتى أنحاء العالم.
    These incidents were brought to the attention of the Minister for Territorial Administration and to that of the local administrative authorities in Guiglo. UN وقد لُفت انتباه وزير الإدارة الإقليمية، وكذلك السلطات الإدارية المحلية في غويغلو، لوقوع هذه الأحداث.
    It is believed that he paid a fee for his release to the local administrative authority; UN ويقال إنه دفع مبلغا من المال إلى السلطة الإدارية المحلية مقابل إخلاء سبيله؛
    Table 4. Numbers of female and male members at Local Council and local administrative levels UN الجدول 4: عدد الأعضاء من إناث وذكور على مستوى المجالس المحلية والمجالس الإدارية المحلية
    Efforts continued to strengthen the technical, financial and managerial capacity of volunteer members of the CRC local administrative Committees and staff. UN وما برحت الجهود تبذل لتعزيز القدرات التقنية والمالية والإدارية للمتطوعين من أعضاء اللجنة الإدارية المحلية لمراكز التأهيل المجتمعي وموظفيها.
    In the peacebuilding context, a complete rebuilding of national justice systems and local administrative bodies is often required. UN وفي سياق بناء السلام، يلزم، في معظم الأحوال، إعادة بناء النظم القضائية الوطنية والهيئات الإدارية المحلية بالكامل.
    The 63 local administrative Committee members received managerial skills training to improve their performance. UN وتلقى أعضاء اللجان الإدارية المحلية تدريبا على المهارات الإدارية لتحسين أدائهم.
    The Government plans to require the local administrative organizations to contribute financially to elderly savings in the future. UN وتخطط الحكومة لإلزام المنظمات الإدارية المحلية بالإسهام مالياً في زيادة مدخرات المسنين في المستقبل.
    As such, advocacy measures have been taken, with the participation of local administrative bodies, municipalities and civil society. UN وهكذا اتخذت تدابير الدعوة لمواجهة العنف بمشاركة الهيئات الإدارية المحلية والبلديات والمجتمع المدني.
    In Nepal, women's groups are being sensitized on reproductive health and rights so as to engage local management committees on quality of care issues. UN وفي نيبال تجري توعية المجموعات النسائية بشأن الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب لحث اللجان الإدارية المحلية على الاهتمام بنوعية مسائل الرعاية.
    In recent months, terrorists and extremist armed groups had taken advantage of the protracted political crisis in the country and launched swarm attacks on District Administrative centres and security checkpoints, resulting in considerable casualties. UN وفي الأشهر الأخيرة، استغلت الجماعات المسلحة الإرهابية والمتطرفة الأزمة السياسية الطويلة الأمد في البلد، وشنت هجمات حاشدة على المراكز الإدارية المحلية ونقاط التفتيش الأمنية، مما أدى إلى وقوع خسائر بشرية فادحة.
    :: Provides contacts with local businessmen, local administration and political leaders; UN :: يتيح إمكانية الاتصال بأصحاب الأعمال المحليين والأجهزة الإدارية المحلية والزعماء السياسيين؛
    65. Although they have been apprised of these allegations, the gendarmerie and the local authorities have been unable to put a stop to the crimes. UN 65- وبالرغم من أن قوات الدرك والسلطات الإدارية المحلية كانت على علم بهذه الجرائم إلا أنها لم تكن قادرة على وضع حد لها.
    28. There are two key elements that determine the success of linkages. These are the existence of domestic entrepreneurship and domestic absorptive capacity, including the development of relevant legal frameworks and domestic management capacity. UN 28- وهناك عاملان أساسيان يحددان مدى نجاح الروابط، هما: وجود قدرة محلية في مجال تنظيم مشاريع ووجود قدرة استيعابية محلية، بما في ذلك وضع الأطر القانونية ذات الصلة وتطوير القدرات الإدارية المحلية.
    (b) Providing support to local emergency relief coordinating units, including necessary skills and local managerial capacity to support effective access to afflicted populations; UN )ب( توفير الدعم للوحدات المحلية لتنسيق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، بما في ذلك المهارات اللازمة والقدرة اﻹدارية المحلية لدعم الوصول الفعال للسكان المتضررين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد