ويكيبيديا

    "الإدارية المناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate administrative
        
    • appropriate management
        
    • appropriate managerial
        
    • appropriate governance
        
    • proper management
        
    • relevant administrative
        
    • corresponding administrative
        
    • adequate management
        
    appropriate administrative issuances on the subject, which will be subject to established consultative procedures, are being prepared. UN ويجري إعداد الإصدارات الإدارية المناسبة بشأن هذا الموضوع والتي ستخضع للإجراءات الاستشارية السارية.
    Perpetrators of torture were brought to justice in accordance with the provisions of the Criminal Code, and appropriate administrative measures were taken. UN ويُحال مرتكبو أفعال التعذيب إلى العدالة وفقاً لأحكام القانون الجنائي. وتُتَّخذ بحقهم التدابير الإدارية المناسبة.
    The capacity for vector monitoring and control is urgently needed at the appropriate administrative levels. UN وهناك حاجة ماسة إلى توفر القدرات في المستويات الإدارية المناسبة على رصد ومكافحة ناقلات الأمراض.
    Availability of appropriate management information with respect to OIOS investigations UN توافر المعلومات الإدارية المناسبة بشأن تحقيقات مكتـب خدمات الرقابة الداخلية
    The newly established Management Policy Office, in particular, ensures that appropriate managerial policies are in place across the Secretariat and best managerial practices are implemented. UN ويكفل مكتب السياسات الإدارية المنشأ حديثا، بصورة خاصة، السير الطبيعي للسياسات الإدارية المناسبة في أنحاء الأمانة العامة وتنفيذ أفضل الممارسات الإدارية.
    The decision as to the appropriate governance architecture depends on the level of value that ERM is required to deliver and the range and severity of risks to which the entity is exposed. UN 86 - ويتوقف اختيار البنية الإدارية المناسبة على مستوى القيمة المتوخى من إدارة المخاطر المؤسسية ونطاق وجسامة المخاطر التي يتعرض لها الكيان.
    In conjunction with the above, the appropriate administrative procedures will be established and approved. UN وسيجري بالاقتران مع ما تقدم تحديد الإجراءات الإدارية المناسبة وإقرارها.
    106, insofar as it involves enforcing our laws, e.g., hate crimes legislation, and taking appropriate administrative actions. UN التوصية 106، بقدر ما تتعلق بإنفاذ قوانيننا مثل التشريع المتعلق بجرائم الكراهية واتخاذ الإجراءات الإدارية المناسبة.
    It will monitor that appropriate administrative disciplinary measures and the principle of command responsibility are enforced for the military, police and gendarmerie. UN وسترصد مدى إنفاذ التدابير التأديبية الإدارية المناسبة ومبدأ مسؤولية القيادة فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والدرك.
    20. appropriate administrative arrangements will be made to protect the confidentiality of the process up to the final disposition of the complaint. UN ٢٠ - تتخذ الترتيبات الإدارية المناسبة لحماية سرية العملية حتى البت النهائي في التظلمات.
    The group stated that none of the requests for reclassification had been approved and noted that perhaps in future Board sessions, requests for reclassification could be submitted after the appropriate administrative procedures had been followed. UN وذكر الفريق أنه لم يؤيد أيا من طلبات إعادة التصنيف وقال إنه ربما يمكن تقديم طلبات جديدة لإعادة التصنيف في دورات المجلس المقبلة بعد اتباع الإجراءات الإدارية المناسبة.
    Continue efforts to finalize and put in place ad hoc legislation on the protection of witnesses, experts and informants, coupled with the adoption and implementation of appropriate administrative measures to give practical affect to such legislation UN مواصلة الجهود الرامية إلى وضع وإكمال التشريعات المخصَّصة لحماية الشهود والخبراء والمخبرين واعتماد وتنفيذ التدابير الإدارية المناسبة لتنفيذ هذه التشريعات في الممارسة العملية
    The claimant may also use mediation or conciliation procedures without that precluding his right to file a claim with the appropriate administrative body or court of competent jurisdiction at any time. UN كما يجوز للمدعي أن يستفيد أيضاً من إجراءات الوساطة أو التسوية بدون أن يُسْقط ذلك حقه في رفع دعوى أمام الهيئة الإدارية المناسبة أو المحكمة ذات الاختصاص القضائي في أي وقت.
    This working group will investigate appropriate administrative infrastructures for marine cadastre, study land administration issues and develop country profiles that describe the status of cadastre and land administration. UN وسيبحث هذا الفريق العامل الهياكل الأساسية الإدارية المناسبة لسجل الأراضي البحرية الممسوحة ويدرس مسائل إدارة الأراضي ووضع لمحة قطرية تصف حالة سجل الأراضي الممسوحة وإدارة الأراضي.
    In order to implement the goals set, the program defines the mutual distribution of work and responsibility of the appropriate administrative fields and other actors on the national, regional and local levels. UN وبغية تحقيق الأهداف الموضوعة، يحدد البرنامج توزيع العمل والمسؤوليات على المجالات الإدارية المناسبة وعلى الجهات الأخرى على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    Trans-shipment at sea could be permitted if it was necessary and met appropriate management measures. UN وأضافت أنه يمكن السماح بإعادة الشحن في البحر إذا كانت ضرورية وتفي بالتدابير الإدارية المناسبة.
    Assessments also contribute to a better understanding of the manner and the extent to which human activities affect ecosystems and thus help identify appropriate management responses. UN وتسهم التقييمات أيضا في التوصل إلى فهم أفضل لطريقة وسياق تأثير الأنشطة البشرية على النُظُم الإيكولوجية ومن ثم، المساعدة على تحديد الاستجابات الإدارية المناسبة.
    If the United Nations is to undertake fully and effectively the demanding responsibilities with which it has been charged, then it must be provided with the required level of resources, and the Secretary-General must be given appropriate managerial authority. UN لتتمكن الأمم المتحدة من النهوض بالمسؤوليات الثقيلة التي نيطت بها بالكامل وبفعالية، يجب أن يوفَّر لها المستوى اللازم من الموارد، ويجب أن يعطى الأمين العام السلطة الإدارية المناسبة.
    8. Through incorporation, capacity-building has become more transparent, through the need for proper management reporting to the Board, the appointment of a company secretary and legal advice mechanisms, proper procurement procedures etc., and an effective system of internal checks and balances is being established. UN 8 - ومن خلال الإدماج، أصبح بناء القدرات أكثر شفافية. ومن خلال الحاجة إلى تقديم التقارير الإدارية المناسبة إلى المجلس، يجري العمل على تعيين أمين للشركة وإنشاء آليات للمشورة القانونية، ووضع إجراءات الشراء الملائمة وما إلى ذلك، وإنشاء نظام فعال للضوابط والموازين الداخلية.
    :: Rapid and progressive liquidation of the illegal operations, for which the relevant administrative procedures set forth in the present Statute shall be applied, including seizure of assets, holdings and businesses of the financial institutions; UN :: التصفية السريعة والتدريجية للعمليات التي أجريت بشكل غير قانوني، والشروع بصدد ذلك في اتخاذ الإجراءات الإدارية المناسبة الواردة في هذه اللائحة بالنسبة لحالات حيازة أصول وممتلكات ومعاملات المؤسسات المالية؛
    Pursuant to article 31 of the Export Processing Zones Act, the Directorate of Trade and Investment imposes the corresponding administrative sanction, having previously allowed the alleged violator to present their defence. UN ووفقا للمادة 31 من قانون المناطق الحرة للصناعة والتسويق فإدارة التجارة والاستثمار هي التي تفرض العقوبة الإدارية المناسبة بعد عقد جلسة مع المخالف المفترض - لكفالة الحق في الدفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد