ويكيبيديا

    "الإدارية والأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • administrative and security
        
    • Administration and Security
        
    Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. UN علاوة على ذلك، لا يزال وضع الترتيبات الإدارية والأمنية للمناطق المحررة حديثا في جنوب ووسط الصومال يحظى بالأولوية.
    The continued weakness and absence of effective administrative and security institutions of the State beyond the capital remains a major constraint. UN ولا يزال استمرار ضعف وغياب المؤسسات الإدارية والأمنية الفعالة للدولة خارج العاصمة يشكل عقبة رئيسية.
    Of the 15 international staff members, 4 are assigned to the mission's substantive sections, while 11 are assigned to its administrative and security sections. UN وقد انتدب 4 موظفين من أصل 15 موظفاً دولياً للعمل في أقسام فنية في البعثة، فيما انتدب 11 موظفاً للعمل في أقسامها الإدارية والأمنية.
    Such assistance has been provided, and continues to be provided, under difficult circumstances, in the face of the dire consequences of the repressive administrative and security regimes and measures imposed by the Government of Israel. UN لقد ظلت هذه المساعدة ولا تزال تقدم في ظل ظروف صعبة، في وجه العواقب الوخيمة للأنظمة والتدابير الإدارية والأمنية القمعية التي تفرضها حكومة إسرائيل.
    We also stand ready to provide any assistance that the Palestinian side might seek to help it to reform its administrative and security structures with a view to fulfilling its obligations under the road map. UN كما نؤكد استعدادنا لتقديم أية مساعدة يطلبها الجانب الفلسطيني في جهود إصلاح أجهزته الإدارية والأمنية بما يعزز إمكانياته في تنفيذ التزاماته واستحقاقات خارطة الطريق.
    The sharing of information with foreign counterparts for the purpose of preventing illegal shipments of firearms and other arms components takes place within the framework of bilateral and multilateral cooperation between the various administrative and security services. UN ويجري في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين مختلف الدوائر الإدارية والأمنية تبادل المعلومات مع الشركاء الأجانب لمنع العمليات غير المشروعة لشحن الأسلحة النارية وغير ذلك من مكونات الأسلحة.
    Tunisia will continue to attach appropriate importance to the questions of migration and to maintain to its partners that unilateral solutions and administrative and security measures do not necessarily lead to the effective and sustainable handling of the migration issue. UN وستواصل تونس تعليق الأهمية الواجبة على قضايا الهجرة، والتأكيد لشركائها على أن الحلول الانفرادية والتدابير الإدارية والأمنية لا تؤدي بالضرورة إلى المعالجة الفعالة والمستدامة لمسألة الهجرة.
    However, former commander networks continue to exert influence at the provincial and district levels, and often retain access to illegal revenue streams, despite the removal of many of their leaders from administrative and security posts in their provinces of origin. UN ومع ذلك، ما زالت شبكة القادة السابقين تمارس النفوذ على صعيدي المحافظات والمقاطعات، وتحتفظ لنفسها في أغلب الأحيان بإمكانية الوصول إلى مصادر العائدات غير القانونية بالرغم من فصل العديد من زعمائها عن مناصبهم الإدارية والأمنية في محافظاتهم الأم.
    administrative and security operations UN العمليات الإدارية والأمنية
    Trade in services, particularly tourism and air transport, was hurt by the effects of an increased perception of insecurity; tightened administrative and security procedures and inspection of shipments at ports and airports slowed down the movement of goods as well as people. UN فتضررت التجارة في الخدمات، وبخاصة خدمات السياحة والنقل الجوي، بالآثار الناتجة عن تزايد الإحساس بانعدام الأمن؛ وأدت الإجراءات الإدارية والأمنية المحكمة وتفتيش الشحنات في الموانئ والمطارات إلى تباطؤ حركة السلع والأشخاص على السواء.
    There was optimism, based on the recent visit of the President of South Sudan, Salva Kiir, to Khartoum and the agreement between President Kiir and the President of the Sudan, Omer Al-Bashir, especially on the implementation of the Agreement on Temporary administrative and security Arrangements for the Abyei Area. UN وساد شعور بالتفاؤل بالنظر إلى الزيارة التي قام بها مؤخراً رئيس جنوب السودان سلفاكير إلى الخرطوم، والاتفاق المبرم بين الرئيس سلفاكير ورئيس السودان عمر البشير، ولا سيما بشأن تنفيذ اتفاق الترتيبات الإدارية والأمنية المؤقتة لمنطقة أبيي.
    Its activities in this respect range from mediating the day-to-day administrative and security issues in the bicommunal village of Pyla to operating a permit scheme to enable legitimate use of land wherever this does not interfere with security or law and order concerns. UN وتتراوح أنشطة الفرع في هذا الصدد من التوسط في القضايا الإدارية والأمنية اليومية في قرية بيلا المشتركة بين الطائفتين إلى تشغيل نظام للتراخيص لتمكين الأشخاص من الاستخدام المشروع للأرض حيثما كان ذلك لا يتعارض مع الشواغل الأمنية أو القانون والنظام.
    1. Paragraph 1 (iii) of the resolution, on the administrative and security map which the African Union High-level Implementation Panel will present. UN 1 - الفقرة 1 ' 3` من القرار، بشأن الخريطة الإدارية والأمنية التي سيقدمها فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ.
    39. The immediate priority for Abyei is the implementation of the 20 June 2011 Agreement on Temporary administrative and security Arrangements. UN 39 - وتتمثل الأولوية الملحّة بالنسبة لأبيي في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 بشأن الترتيبات الإدارية والأمنية المؤقتة.
    (iii) Activate the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and the Safe Demilitarized Border Zone, in accordance with the administrative and security map presented to the parties by the Panel in November 2011; UN ' 3` تفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وإنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح، وفقا للخريطة الإدارية والأمنية التي قدمها الفريق إلى الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛
    All States Members of the United Nations should support the administration of Gaza by the Palestinian national consensus Government under the leadership of President Mahmoud Abbas, which should in turn consolidate and unify the administrative and security apparatuses under its command. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدعم قيام حكومة الوفاق الوطني الفلسطينية بقيادة الرئيس محمود عباس بإدارة غزة، كما يجب على هذه الحكومة بدورها توطيد وتوحيد الأجهزة الإدارية والأمنية الخاضعة لقيادتها.
    These developments have a serious impact, not only in the form of greater participation in coalition governments by political parties overtly accepting these platforms, and thus access by their to leadership positions with the potential for transforming the State, but above all in the form of legislation and administrative and security practices that criminalize non-nationals, immigrants, refugees and asylum-seekers. UN والنتائج الخطيرة لهذا التطور لا تتجلى فقط في زيادة مشاركة الأحزاب السياسية التي تتبنى هذه المواقف بشكل صريح في الائتلافات الحكومية ووصول زعمائها بالتالي إلى مناصب المسؤولية ومن ثمّ تحويل الدولة، بل تتجلى أيضاً بصورة خاصة في التشريعات والممارسات الإدارية والأمنية التي تجرم غير الوطني أو المهاجر أو اللاجئ أو طالب اللجوء.
    By withdrawing its forces south of the centre line of the temporary administrative and security map of the African Union High-level Implementation Panel and agreeing to the full demilitarization of the Safe Demilitarized Border Zone and the 14-mile area, the Government of South Sudan is clearly demonstrating its full compliance with the signed security agreements and its full commitment to their implementation. UN ونظرًا إلى قيام حكومة جنوب السودان بسحب قواتها جنوب الخط الفاصل الوارد في الخريطة الإدارية والأمنية المؤقتة التي وضعها فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، واعتبارًا لموافقتها على تجريد المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح ومنطقة الأربعة عشر ميلا تجريدًا كاملاً من السلاح، فإنها قد أثبتت بوضوح امتثالها التام للاتفاقات الأمنية الموقعة والتزامها الكامل بتنفيذها.
    11. In the agreement on security arrangements, the parties also agreed to make immediately operational the Safe Demilitarized Border Zone in accordance with the administrative and security map presented to them by the Panel in November 2011. UN 11 - في الاتفاق بشأن الترتيبات الأمنية، اتفق الطرفان أيضا على القيام فورا بتفعيل المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح وفقا للخريطة الإدارية والأمنية التي قدمها إليهما الفريق في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    15. In particular, the agreement provides for the operationalization by the parties of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, in accordance with the administrative and security map presented to them by the African Union High-level Implementation Panel in November 2011. UN 15 - وينص الاتفاق على وجه الخصوص بأن يفعّل الطرفان الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وفقا للخريطة الإدارية والأمنية التي قدمها إليهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    Agreement on temporary arrangements for Administration and Security of the Abyei Area UN الاتفاق بشأن الترتيبات الإدارية والأمنية المؤقتة لمنطقة أبيي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد