(xiv) Giving testimony in court, in civil and criminal cases | UN | `14` الإدلاء بالشهادة في المحاكم، في القضايا المدنية والجنائية |
Giving of testimony. No minimum age has been set by law for a child to testify in court. | UN | :: الإدلاء بالشهادة: لا ينص القانون على حد أدنى للعمر لكي يدلي الطفل بشهادته في المحكمة. |
Under the terms of the Act, it is prohibited to compel a young person to give testimony or to confess guilt. | UN | كما يحظر القانون إكراهه على الإدلاء بالشهادة أو الاعتراف بالذنب. |
These witnesses have reported that they find the experience of testifying multiple times both emotionally and physically challenging. | UN | وأفاد هؤلاء الشهود بأن تجربة الإدلاء بالشهادة عدة مرات كانت مرهقة لهم من الناحيتين العاطفية والمادية. |
Do you wish to give evidence against the Sheriff? | Open Subtitles | هل تتمنى الإدلاء بالشهادة ضد عمدة البلده ؟ |
The Section also supervised testimony presentation. | UN | وقام القسم أيضا بالإشراف على عملية الإدلاء بالشهادة. |
From its discussions with the Office of the Prosecutor, the Expert Group understands that deposition testimony at distant locales would probably involve greater costs and no fewer burdens on witnesses than testimony at The Hague. | UN | ويرى فريق الخبراء انطلاقا من مناقشاته مع مكتب المدعي العام أن الإدلاء بالشهادة من المواقع البعيدة قد ينطوي على تكاليف أكبر ولن يخفف عن الشهود الأعباء التي تنطوي عليها الشهادة في لاهاي. |
testimony under article 15, paragraph 2 | UN | الإدلاء بالشهادة بموجب الفقرة 2 من المادة 15 |
However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. | UN | بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده. |
testimony under article 15, paragraph 2 | UN | الإدلاء بالشهادة بموجب الفقرة 2 من المادة 15 |
However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. | UN | بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده. |
testimony under article 15, paragraph 2 | UN | الإدلاء بالشهادة بموجب الفقرة 2 من المادة 15 |
Compulsion of individuals to testify, confess or take an oath is not permissible, and any testimony, confession or oath obtained under duress is devoid of value and credence. | UN | ولا يجوز إرغام الشخص على الإدلاء بالشهادة أو الاعتراف أو أداء القسم؛ وأية شهادة أو اعتراف أو قسم تنتزع بالإكراه ليس لها قيمة ولا مصداقية. |
I just found out that he's refusing to testify, And it shocked me. it's not like him. | Open Subtitles | علمت للتوّ أنّه تمنع عن الإدلاء بالشهادة و هذا صدمني ، فهذا ليس من قبيله. |
There was not a single soul who was willing to testify. | Open Subtitles | لا يوجَد شخص واحد إلا وقد رغب في الإدلاء بالشهادة |
She claims that she was never called on to testify with regard to the Neltume crimes. | UN | وهي تدعي أنها لم تطلب إطلاقاً إلى الإدلاء بالشهادة فيما يتعلق بجرائم نيلتوم. |
In addition, all witnesses were required to state their religion before testifying in criminal proceedings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يُطلَب إلى جميع الشهود ذِكر ديانتهم قبل الإدلاء بالشهادة في الدعاوى القضائية الجنائية. |
These articles specify the procedures for obtaining consent to give evidence or being expert or interpreter or consent in case of search of the premises of diplomatic missions or consular offices. | UN | وتحدد هذه المواد إجراءات الحصول على الموافقة على الإدلاء بالشهادة أو تقديم الخبرة أو القيام بالترجمة الفورية أو على الموافقة على تفتيش مباني البعثات الدبلوماسية أو المكاتب القنصلية. |
Witness proofing involves travel of a Prosecuting Trial Attorney and an interpreter to the witness in order to prepare the witness for the purpose of giving evidence. | UN | ويستدعي تثبيت الشهود سفر محامي الادعاء في القضية ومترجم فوري إلى الشاهد من أجل تحضيره ﻷغراض اﻹدلاء بالشهادة. |
Got the deposition tomorrow and I need you to cover this. | Open Subtitles | سيتمّ الإدلاء بالشهادة غداً و أريد منك أن تتولّى الأمر |
In addition, a guideline was developed for the compensation for lost earnings of witnesses who testify at the Tribunal. | UN | وبالاضافة الى هذا، وضع مبدأ توجيهي لتعويض الشهود عن الكسب الضائع في سبيل اﻹدلاء بالشهادة أمام المحكمة. |