ويكيبيديا

    "الإدماج التام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full integration
        
    • fully integrate
        
    • fully incorporate
        
    • are fully integrated
        
    • maximum inclusion
        
    • full inclusion
        
    • fully integrating
        
    • full incorporation
        
    • are fully mainstreamed
        
    • integrating fully
        
    • fully integrated in
        
    • Implement
        
    • fully incorporating
        
    It requested further information on challenges faced to ensure the full integration of all ethnic groups. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن التحديات التي تواجهها الدولة في سبيل الإدماج التام للمجموعات العرقية كافة.
    full integration with national programming processes and systems is still a major challenge for the United Nations development system. UN ولا يزال الإدماج التام في عمليات البرمجة الوطنية ونظمها يمثل تحديا رئيسيا لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    It will also aim at the full integration of the human rights of women and the girl child into the activities of the United Nations system. UN وسيسعى البرنامج أيضا إلى تحقيق الإدماج التام لحقوق الإنسان للمرأة والطفلة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    One of the goals set by the New Agenda was to fully integrate rural economies into their national context and to achieve food security. UN وكان من بين الأهداف التي حددها البرنامج الجديد الإدماج التام للاقتصادات الريفية في سياقها الوطني وتحقيق الأمن الغذائي.
    70. UNODC has continued to provide technical assistance to Member States in order to fully incorporate the international provisions and standards related to preventing and fighting the financing of terrorism, capacity-building and strengthening regional and international cooperation in criminal matters in this regard. UN 70 - ويواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل الإدماج التام للأحكام والمعايير الدولية المتصلة بمنع تمويل الإرهاب ومكافحته في قوانينها، وبناء القدرات، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في المسائل الجنائية في هذا الصدد.
    In this regard, we stress the need to ensure that the Beijing Declaration and Platform for Action and the Cairo Programme of Action are fully integrated in the preparation for and the outcome of the September Summit. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على الحاجة إلى الإدماج التام لإعلان ومنهاج عمل بيجين وبرنامج عمل القاهرة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة أيلول/سبتمبر ووثيقته الختامية.
    full integration of all programmes involved in recovering firearms and centralized record keeping should be mandatory. UN ويجب أن يكون الإدماج التام لجميع البرامج التي تعمل على استرداد الأسلحة النارية ومركزية حفظ السجلات إلزاميا.
    1.1.7 full integration of the embedded staff and functions of UNSMIL into the structures and services of the Global Service Centre UN 1-1-7 الإدماج التام للموظفين الموجودين في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومهامهم ضمن هياكل وخدمات مركز الخدمات العالمي
    The Montevideo Consensus is centred on the full integration of population dynamics into rights-based sustainable development with equality. UN ويركّز توافق آراء مونتيفيديو على الإدماج التام للديناميات السكانية في التنمية المستدامة القائمة على احترام الحقوق في ظل المساواة.
    However, there is not yet a proper monitoring & evaluation system of the full integration of SEPI's comments, and the execution of the gender-sensitive plans and budgets. UN ومع ذلك، لا يوجد حتى الآن نظام سليم لرصد وتقييم الإدماج التام لما تبديه الأمانة من ملاحظات وتنفيذ الخطط والميزانيات المراعية للمنظور الجنساني.
    Towards full integration of persons with disabilities in society: implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and of the Long-term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond UN نحو الإدماج التام للمعوقين في المجتمع: تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين والاستراتيجية الطويلة الأجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة 2000 وما بعدها
    1.1.7 full integration of the embedded staff and functions of UNSMIL into the structures and services of the Global Service Centre UN 1-1-7 الإدماج التام للموظفين الموجودين في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومهامهم ضمن هياكل وخدمات مركز الخدمات العالمي
    Towards full integration of persons with disabilities in society: implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and of the Long-term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond UN نحو الإدماج التام للمعوقين في المجتمع: تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين والاستراتيجية الطويلة الأجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة 2000 وما بعدها
    Programmes/activities are organised to foster full integration of persons with disabilities into the community. UN ويجري تنظيم برامج/أنشطة لتعزيز الإدماج التام للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Among other objectives, the programme sought to ensure full integration of gender equality and women's human rights in the national development processes and cooperation programmes supported by the European Commission. UN وسعى البرنامج، ضمن أهداف أخرى، إلى ضمان الإدماج التام للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في عمليات التنمية الوطنية وبرامج التعاون التي تدعمها المفوضية الأوروبية.
    Its goals include full integration of and the furthering of justice for the disabled through legislation, social initiatives and education for the disabled and for others regarding acceptance of persons with disabilities. UN ومن أهدافها الإدماج التام للمعوقين والنهوض بالعدالة لصالحهم عن طريق التشريعات والمبادرات الاجتماعية وتثقيفهم وتثقيف غيرهم فيما يخص قبول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Towards full integration of persons with disabilities in society: implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and of the Long-term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond UN نحو الإدماج التام للمعوقين في المجتمع: تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين والاستراتيجية الطويلة الأجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة 2000 وما بعدها
    This plan will leverage existing systems, with a view to fully integrate ERM within policies, procedures and processes already in place and further simplify them. UN وستكون هذه الخطة دافعاً للنظم الموجودة، بهدف الإدماج التام لإدارة المخاطر في المؤسسة في السياسات العامة والإجراءات والعمليات النافذة فعلاً ولموالاة تبسيطها.
    (24) The Committee recommends that the State party fully incorporate the principle of the best interests of the child in all programmes, policies, judicial and administrative proceedings, including in the implementation of national action plans. UN 24) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على الإدماج التام لمبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع القوانين والسياسات والبرامج والإجراءات القضائية والإدارية، بما في ذلك عند تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    6. Requests the Secretary-General to ensure that the information and communication technology capacity and strategy of the Economic Commission for Africa and its subregional offices are fully integrated with the information and communication technology strategy of the Organization and that it is used to its full capacity to disseminate information by electronic means; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الإدماج التام لقدرات واستراتيجيات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب استراتيجية المنظمة في هذا المجال واستخدامها الأمثل، وفي نشر المعلومات بالوسائل الإلكترونية؛
    Measures taken for the implementation of the rights contained in the Convention regarding children with disabilities, for example in the areas of education and health, should explicitly aim at the maximum inclusion of those children in society. UN وينبغي للتدابير المتخذة لإنفاذ الحقوق الخاصة بالطفل المعوق الواردة في الاتفاقية، في مجال الصحة والتعليـم مثـلاً أن تستهدف صراحة الإدماج التام لذلك الطفل في المجتمع.
    Gender equality and the empowerment of female refugee populations require full inclusion into legal, political, economic, social and cultural systems. UN إن المساواة بين الجنسين وتمكين اللاجئات يتطلبان الإدماج التام في النظم القانونية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Failure to adequately demonstrate how enterprise risk management and an internal control framework can add value to the Organization can be an obstacle to fully integrating the framework within the Organization. UN ويمكن في حالة عدم تقديم الدليل الكافي على الكيفية التي يمكن بها لإطار إدارة مخاطر المؤسسة والرقابة الداخلية أن يضيف قيمة للمنظمة وأن يشكل ذلك عقبة أمام الإدماج التام للإطار داخل المنظمة.
    :: Preparation of a National Plan for Sexual and Reproductive Health that will ensure full incorporation of comprehensive services into the health system. UN - وضع خطة وطنية للصحة الجنسية والإنجابية تتيح الإدماج التام للخدمات المتكاملة في نظام الصحة.
    Encourages UNDP to ensure that gender issues are fully mainstreamed into disaster prevention and recovery programming as women continue to be affected disproportionately by disasters; UN 8 - يشجع البرنامج الإنمائي على كفالة الإدماج التام للشؤون الجنسانية في البرمجة المتعلقة باتقاء الكوارث والإنعاش نظرا لأن النساء لا يزلن يتضررن من الكوارث على نحو غير متناسب؛
    It highlights the critical role of the empowerment of people as an approach to the advancement of social development and the importance of integrating fully and effectively the social dimension of sustainable development into the global development agenda beyond 2015. UN ويسلِّط التقرير الضوء على الدور الحاسم لتمكين الأشخاص باعتباره نهجا للنهوض بالتنمية الاجتماعية وأهمية الإدماج التام والفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    In southern Mexico, 20,000 Guatemalan refugees are expected to be fully integrated in the country and to become self-sufficient in the course of 2000. UN وفي جنوب المكسيك، يتوقع أن يتم الإدماج التام ل000 20 لاجئ غواتيمالي وأن يحققوا الاكتفاء الذاتي خلال عام 2000.
    Towards full integration of persons with disabilities in society: implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and of the Long-term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond UN نحو اﻹدماج التام للمعوقين في المجتمع: تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين والاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    The closing of this chain is seen as a final step towards the isolation of Jerusalem from the rest of the West Bank and as part of the stated policy of the Government of Israel of fully incorporating occupied East Jerusalem as part of the " unified eternal capital of the State of Israel " ; UN وغلق هذه الحلقة يعتبر خطوة أخيرة نحو عزل القدس عن بقية الضفة الغربية وجزءا من السياسة المعلنة للحكومة اﻹسرائيلية المتمثلة في اﻹدماج التام للقدس الشرقية بوصفها جزءا من " العاصمة اﻷبدية الموحدة لدولة إسرائيل " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد