ويكيبيديا

    "الإذاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • radio
        
    • radios
        
    • broadcast
        
    • Broadcasting Union
        
    • of Broadcasting
        
    • on broadcasts
        
    • the broadcasts
        
    The release of private radio reporters early in 2007 helped to rebuild trust between the Government and the press. UN وقد ساهم إطلاق سراح صحافيي الإذاعات الخاصة، في بداية سنة 2007، في إعادة الثقة بين الحكومة والصحافة.
    Honduras had failed to amend the telecommunications law and attacks on community radio broadcasters were on the rise. UN ولم تقم هندوراس بتعديل قانون الاتصالات اللاسلكية كما أن الهجمات على مذيعي الإذاعات الأهلية في ارتفاع.
    Private radio stations have frequently been closed or suspended. UN وقد تم إغلاق الإذاعات الخاصة أو وقف نشاطها.
    Information relayed on radios and the National Television is not received by them. UN ولا تصل إلى هؤلاء المعلومات التي تبثها الإذاعات والتلفزة الوطنية.
    Main radio stations regularly broadcast ads against trafficking in persons, and advertisement regarding other aspects of human rights. UN وتبث الإذاعات الرئيسية بانتظام إعلانات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وإعلانات تتعلق بجوانب أخرى من حقوق الإنسان.
    Media encounters, escorting television crews, radio and print reporters UN لقاءات مع وسائط الإعلام، ومرافقة أفرقة التغطية التليفزيونية ومراسلي الإذاعات والصحف
    The decree also authorized the National Commission of Telecommunications (CONATEL), through the police and the army, to suspend radio, television or cable broadcasts. UN كما رخص المرسوم للجنة الوطنية لشؤون الاتصالات، من خلال الشرطة والجيش، بوقف الإذاعات الراديوية والتلفزيونية أو البرقية.
    Campaigns conducted by the public authorities were also relayed by community radio stations. UN وتُبث الحملات التي تطلقها الحكومة كذلك، عبر الإذاعات المحلية.
    The development of community radio coincides with the overall direction of the Russian Federation's State policy for television and radio broadcasting. UN ويتزامن تطوير الإذاعات المجتمعية مع التوجه العام لسياسة الدولة في الاتحاد الروسي في مجال البث التلفزيوني والإذاعي.
    With the advent of digital technology, there are now dozens of national and international radio and television stations on the audio-visual scene in Senegal. UN وبظهور التكنولوجيا الرقمية، شهد المجال السمعي البصري السنغالي تأسيس عشرات الإذاعات والتلفزيونات الوطنية والدولية.
    Women focused programmes have been explicitly conducted on national television, over the radio and in newspapers UN :: تُبَث البرامجُ التي تركز على المرأة على شاشات التلفزيون الوطنية وفي الإذاعات وتنشر في الصحف.
    These private radio stations broadcast information relating to human rights, mainly in local languages. UN وتبث هذه الإذاعات على نطاق واسع معلومات تتعلق بحقوق الإنسان باللغات المحلية.
    The policy provides for the protection of local languages and culture, as well as support to community radio. UN وتنص السياسة على حماية اللغات والثقافات المحلية ودعم الإذاعات المجتمعية.
    :: Support Abkhaz- and Ossetian-language radio broadcasts. UN :: دعم الإذاعات الناطقة باللغتين الأبخازية والأوسيتية.
    radio broadcasts from around the region and beyond are easily received, and cable and satellite television broadcasts bring in an extremely broad range of foreign news and programming. UN كما يمكن استقبال الإذاعات الراديوية من الإقليم ومن خارج الإقليم بسهولة، وتنقل إذاعات التلفزة بالكابل والسواتل مجموعة واسعة إلى حد بعيد من الأخبار والبرامج الأجنبية.
    Community radios will also become a target for Tunza messages, especially as a means of reaching young people in rural communities. UN وسوف تصبح الإذاعات المجتمعية أيضاً هدفاً لرسائل تونزا، وخاصة كوسيلة للوصول إلى الشباب في المجتمعات الريفية.
    United Nations radio collaborates with community radios to enhance women's confidence and capacity to participate in the political process. UN وتتعاون إذاعة الأمم المتحدة مع الإذاعات المجتمعية لتعزيز ثقة المرأة وقدرتها على المشاركة في العملية السياسية.
    These radios cover remote communities using local languages. UN وتغطي هذه الإذاعات المجتمعات المحلية النائية عن طريق استخدام اللغات المحلية.
    Produced in-house, this high-quality video material was distributed to broadcasters throughout the world through the major television news redisseminators, including the European Broadcasting Union, the Associated Press Television and Reuters. UN ووزعت مواد الفيديو العالية الجودة المنتجة داخليا على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم عبر كبريات مؤسسات توزيع الأخبار التلفزيونية من قبيل اتحاد الإذاعات الأوروبية ووكالة الأسوشيتدبريس ورويترز.
    On 11 December, radio ONUCI-FM was granted the International Children's Day of Broadcasting award for radio excellence. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، مُنحت إذاعة ONUCI FMجائزة التفوق الإذاعي بمناسبة يوم الإذاعات الدولي من أجل الطفل.
    On the other hand, stories concerning, for instance, the alleviation of poverty, social development, the rights of the ageing and the disabled, and so forth rarely appear in the newspapers or on broadcasts. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن المواضيع التي تتعلق، مثلا، بالتخفيف من حدة الفقر، والتنمية الاجتماعية، وحقوق المسنين والمعوقين، وما إلى ذلك، نادرا ما تتناولها الصحف أو اﻹذاعات.
    OSCE called for a retraction of the broadcasts. UN وقد دعت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الى وقف اﻹذاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد