ويكيبيديا

    "الإذاعية الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private radio
        
    • own radio
        
    • special radio
        
    private radio stations are governed by a specific law. UN وينظم قانون محدد المحطات الإذاعية الخاصة.
    Some private radio stations have also helped to spread the concept of gender. UN وكذلك ساهمت بعض المحطات الإذاعية الخاصة في نشر المفهوم المتعلق بنوع الجنس.
    Senegal organized several of these forums on its local private radio stations. UN وقد نظمت السنغال العديد من هذه المنتديات في محطاتها الإذاعية الخاصة المحلية.
    The Mission will also establish its own radio station, which will broadcast for a minimum of four hours a day, in Port-au-Prince. UN وستنشئ البعثة أيضا محطتها الإذاعية الخاصة التي ستذيع لمدة أربع ساعات يوميا على الأقل في بورت أوبرنس.
    The staff would also participate in daily analysis, parliamentary sessions and special radio programmes focused on, but not limited to, political developments, progress and challenges in strengthening the rule of law. UN وسيشارك الموظفون أيضاً في التحليلات اليومية، والجلسات البرلمانية، والبرامج الإذاعية الخاصة التي تركز على التطورات السياسية والتقدم المحرز في تعزيز سيادة القانون والتحديات المواجهة في هذا المضمار، على سبيل المثال لا الحصر.
    Same is true for private radio stations which give voice to the common people. UN وينطبق نفس الشيء على المحطات الإذاعية الخاصة التي تعبر عن عامة الناس.
    On 21 September the National Council for Communications called on private radio stations to ensure " responsible reporting " . UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، دعا المجلس الوطني للاتصالات المحطات الإذاعية الخاصة إلى كفالة ' ' الإخبار المسؤول``.
    For the State-owned Estonian Radio, the corresponding figure was 8.3 per cent and for private radio broadcasters, 2.8 per cent. UN وفي المقابل كانت نسبة البث من هذه البرامج لكل من الإذاعة التي تملكها الدولة 8.3 في المائة و2.8 في المائة للمؤسسات الإذاعية الخاصة.
    Did journalists have to have any special qualifications? He would also like more information about Radio Victoire, the private radio station which had continued broadcasting after the expiry of its provisional licence. UN فهل يجب أن تكون للصحفي أي مؤهلات خاصة؟ وبيَّن أنه يود الحصول على معلومات إضافية، أيضاً، بشأن إذاعة Radio Victoire وهي المحطة الإذاعية الخاصة التي واصلت بث برامجها بعد انتهاء مدة رخصتها المؤقتة.
    The delegation notes, however, that illiteracy, widespread poverty, the inadequate resources of newspapers and private radio stations, and the psychological aftermath of long years of political repression constitute undoubted impediments to the full development of these public freedoms. UN بيد أن الوفد أشار إلى أن الأمية والفقر الواسع الانتشار وعدم كفاية موارد الصحف والمحطات الإذاعية الخاصة والعواقب النفسية لسنوات القمع السياسي العديدة تشكل عقبات لا شك فيها تعترض سبيل التنمية الكاملة لهذه الحريات العامة.
    The only private radio station is operated by the president's son, Teodorin Nguema Obiang Mangue, who also operates Television Asonga, a cable TV channel in Bata. UN ويدير المحطة الإذاعية الخاصة الوحيدة نجل الرئيس، تيودورين نغويما أوبيانغ مانغي، الذي يدير أيضا قناة Television Asonga، وهي قناة تلفزيونية تبث عن طريق شبكة الكابل تقع في باتا.
    The Government also shut down the private radio station Liberté FM, allegedly to prevent it from reporting on opposition-led protests in Conakry. UN وأغلقت الحكومة أيضاً المحطة الإذاعية الخاصة " ليبرتي " التي تبث على موجة التضمين الترددي، بدعوى منعها من تغطية الاحتجاجات التي تقودها المعارضة في كوناكري.
    133. The Strasbourg organs have received quite a number of complaints directed against the most widely varied categories of individuals and organizations, such as judges and lawyers in their personal capacity, employers, private radio and television stations and banks. UN 133 - وقد تلقت هيئات ستراسبورغ عددا لا يستهان به من التظلمات الموجهة ضد فئات متنوعة من الأفراد والمنظمات، من قبيل القضاة والمحامين بصفتهم الشخصية، وأرباب العمل والمحطات الإذاعية الخاصة ومحطات التلفزيون والمصارف.
    These conflicts resulted in the press being gagged through journalists' arrests, the closure and sacking of newspaper offices and the repeated closure of private radio stations. UN وقد نجم عن هذه النزاعات تكميم الصحافة من خلال توقيف الصحافيين، وإغلاق الصحف ونهبها، والإغلاق المتكرر للمحطات الإذاعية الخاصة(69).
    On 15 March 2014, Burundi's National Security Council issued a statement threatening closure of the private radio station Radio Publique Africaine (RPA), following its coverage of the 8 March clash between MSD and the police, and calling on the National Communication Council to take appropriate measures against media responsible for broadcasting messages capable of inciting the population to revolt. UN وفي 15 آذار/مارس 2014، أصدر مجلس الأمن الوطني البوروندي بيانا يهدد فيه بإغلاق المحطة الإذاعية الخاصة المسماة الإذاعة الأفريقية العامة، عقب تغطيتها للاشتباك الذي وقع في 8 آذار/مارس بين حركة التضامن والتنمية والشرطة، ويدعو المجلس الوطني للاتصالات إلى اتخاذ تدابير مناسبة ضد وسائط الإعلام المسؤولة عن بث رسائل يمكن أن تحرض السكان على التمرد.
    29. The authors of JS1 added that the security forces had stormed and ransacked the premises of private radio station Savane FM on the night between 14 and 15 April 2011, and that nothing had been done to find the perpetrators. UN 29- وأضافت الورقة المشتركة 1 أن قوات الأمن داهمت مقرات المحطة الإذاعية الخاصة " سافان إف إم " (Savane FM) وخربت ما فيها من ممتلكات في الليلة الفاصلة بين 14 و15 نيسان/أبريل 2011، دون أن تُرفع أي دعوى للبحث عن الجناة المحتملين(58).
    RSF also recommended that the government of Djibouti should open its airwaves to private radio stations and help a free and independent press to appear in the country and that the armed forces (police and army) should receive training on human rights and press freedom. UN كما أوصت المنظمة بأن تفتح الحكومة الجيبوتية موجاتها الأثيرية أمام المحطات الإذاعية الخاصة وتساعد في ظهور صحافة حرة ومستقلة في البلد وبأن تتلقى القوات المسلحة (الشرطة والجيش) التدريب في مجال حقوق الإنسان وحرية الصحافة.
    70. In Jordan, there are 37 licenced private television stations and 28 licenced private radio stations, all of which fall under the Provisional Audiovisual Media Law no. 71 of 2002 and employ some 711 Jordanians. Since 2002, 20 private broadcasting agencies, 32 satellite broadcasting agencies and one terrestrial broadcasting agency have been licenced. UN 70- كما بلغ عدد المحطات التلفزيونية الخاصة التي تم منح الترخيص لها 37، وبلغ عدد المحطات الإذاعية الخاصة التي تم منح الترخيص لها 28 محطة وجميعها تنضوي تحت قانون هيئة الإعلام المرئي والمسموع المؤقت رقم 71 لسنة 2002 وبلغ عدد العاملين الأردنيين في هذه المحطات نحو 711 عاملا وتم الترخيص ل20 هيئة إذاعية خاصة ومنح 32 رخصة بث فضائي ورخصة واحدة للبث الأرضي منذ عام 2002.
    UNMIL in Liberia and UNOCI in Côte d'Ivoire use their own radio stations to provide impartial news coverage and programming designed to promote a culture of peace and national reconciliation. UN وتستخدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محطاتها الإذاعية الخاصة لتقديم تغطية إخبارية وبرامج محايدة تهدف إلى تعزيز ثقافة السلام والمصالحة الوطنية.
    For example, UNMEE does not have its own radio station but buys air time through various arrangements with the local radio stations. UN فبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مثلا لا تتوفر على محطتها الإذاعية الخاصة لكنها تشتري حيزا زمنيا للبث عن طريق مختلف الترتيبات مع المحطات الإذاعية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد