The challenge remained, however, to muster the political will to implement the women, peace and security agenda and make it operational in country-specific contexts. | UN | ولكن التحدي ما زال يتمثل في حشد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ جدول الأعمال وإعماله في سياقات قطرية محددة. |
Too many lives are being lost and disrupted while the leaders of the region muster the political will to implement the Framework. | UN | فهناك الكثيرون ممن تزهق أرواحهم وتتعطل حياتهم ريثما يستنهض قادة المنطقة الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ الإطار. |
Proposal: maintain the political will to implement the National Security Reform and Intelligence Act. | UN | المقترح: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
1. Maintain the political will to implement the National Security Reform and Intelligence Act | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
They should do their utmost to muster the political will necessary for implementing the principles enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وعليها أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل حشد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ المبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
She was disturbed that the Government had nominated so few women to the municipal and provincial councils and wondered whether it possessed the necessary political will to implement article 7 of the Convention. | UN | وأعربت عن انزعاجها لأن الحكومة عينت عددا قليلا من النساء في المجالس البلدية ومجالس الأقاليم وتساءلت عما إذا كان لديها الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ المادة 7 من الاتفاقية. |
1. Maintain the political will to implement the National Security Reform and Intelligence Act | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
1. Maintain political will to implement the National Security Reform and Intelligence Act | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
In its mandate, it was recognized that it was important and necessary to have the political will to implement recommendations, particularly those that could strengthen the institutional framework of the State and the protection of human rights. | UN | وقد سُلم في ولاية اللجنة بأن من المهم والضروري توفر الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ التوصيات، ولا سيما تلك التي يمكن أن تعزز الإطار المؤسسي للدولة وحماية حقوق الإنسان. |
The Government of Liberia must ensure that it has the political will to implement its own internal controls and guard its hard-won success and progress. | UN | ويجب أن تتأكد حكومة ليبريا من أن لديها الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ ضوابطها الداخلية الخاصة بها والمحافظة على النجاح والتقدم اللذين حققتهما بصعوبة. |
The Zhogorku Kenesh Committee on Defence, Security, Law Enforcement and Information Policy is confident that the Counter-Terrorism Committee is facilitating the provision of technical assistance to United Nations Member States which demonstrate the necessary political will to implement the resolutions of the Security Council, but which are encountering technical difficulties. | UN | ولجنة سياسات الدفاع والأمن وإنفاذ القانون في البرلمان القيرغيزي على ثقة بأن لجنة مكافحة الإرهاب تعمل على تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء بالأمم المتحدة التي تظهر الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قرارات مجلس الأمن، ولكنها تواجه بعض الصعوبات التقنية. |
These impediments to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are manifestations of a serious lack of political will to implement previously agreed nuclear disarmament commitments and undertakings. | UN | وهذه العوائق التي تعترض سبيل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي دلائل على افتقار صارخ إلى الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ الالتزامات والتعهدات التي سبق الاتفاق عليها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
This Appeal is on behalf of all the children and young people of the world to Governments and agencies all over the world, and we expect the Governments and agencies to exhibit their political will to implement the commitments to fight CSEC. | UN | هذا النداء موجه باسم جميع الأطفال والشباب في العالم للحكومات والوكالات في العالم بأسره، وإننا نأمل في أن تبرهن الحكومات والوكالات على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ الالتزام بمناهضة استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية. |
The Commission mechanism was not effective and the legal remedy of habeas corpus was undermined by the State's delays, failure to keep proper detention records, and lack of political will to implement the relevant Supreme Court decision. | UN | ولم تكن آلية اللجنة فعالة كما أن سبيل الانتصاف القانوني المتمثل في أمر الإحضار أمام القاضي قد قوضته حالات التأخير في الدولة، وعدم الاحتفاظ بسجلات احتجاز مناسبة، وانعدام الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن المحكمة العليا. |
1. Maintain the political will to implement the strategic road map on national healing, peacebuilding and reconciliation | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ خريطة الطريق الاستراتيجية لتضميد الجراح وبناء السلام والمصالحة على الصعيد الوطني |
(a) Maintain the political will to implement the National Security Reform and Intelligence Act | UN | (أ) الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
(a) Maintain the political will to implement the National Security Reform and Intelligence Act | UN | (أ) الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
The Commission mechanism was not effective and the legal remedy of habeas corpus was undermined by the State's delays, failure to keep proper detention records, and lack of political will to implement the relevant Supreme Court decision. | UN | ولم تكن آلية اللجنة فعالة كما أن سبيل الانتصاف القانوني المتمثل في أمر الإحضار أمام القاضي قد قوضته حالات التأخير في الدولة، وعدم الاحتفاظ بسجلات احتجاز مناسبة، وانعدام الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن المحكمة العليا. |
Mr. Haniff (Malaysia) called upon all countries to muster the political will necessary for implementing the Rio+20 outcomes in a timely manner. | UN | 49 - السيد حنيف (ماليزيا): دعا جميع البلدان إلى حشد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ نتائج مؤتمر ريو +20 في الوقت المناسب. |