The ICC was established based on the strong will and firm belief of the international community that the most serious crimes of international concern should not go unpunished. | UN | فقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية استنادا إلى الإرادة القوية والإيمان الراسخ للمجتمع الدولي بعدم إفلات أخطر الجرائم التي تثير القلق على الصعيد الدولي من العقاب. |
The unanimous adoption of Security Council resolutions against those threats demonstrates the strong will of the international community. | UN | واتخاذ مجلس الأمن لقرارات بالإجماع بشأن تلك التهديدات يدل على الإرادة القوية للمجتمع الدولي. |
It reaffirms the strong will of all Member States to combat terrorism. | UN | فهي تؤكد على الإرادة القوية التي تتمتع بها كل الدول الأعضاء على محاربة الإرهاب. |
I see in that resolution, which was adopted unanimously, the firm will of the international community to pass on to future generations the truth about the barbaric crimes of Nazism and to protect humanity from the scourges of xenophobia, racism and extremism. | UN | وإنني أرى في هذا القرار الذي اتُخذ بالإجماع الإرادة القوية التي تحذو المجتمع الدولي من أجل إطلاع الأجيال المقبلة على حقيقة جرائم النازية الوحشية وحماية الإنسانية من آفات كراهية الأجانب والعنصرية والتطرف. |
It is our hope that the Doha round of multilateral trade negotiations of the World Trade Organization will be completed in 2006 through the firm will of the parties and their understanding that the negotiating process should result in benefits for all. | UN | ونأمل أن تكتمل جولة الدوحة من مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف التي تجرى في إطار منظمة التجارة العالمية عام 2006 من خلال الإرادة القوية للأطراف وتفهمها أن العملية التفاوضية ينبغي أن تحقق المنفعة للجميع. |
This spirit of cooperation rests on the joint effort of public and private sectors in each country, plus strong will in these sectors to collaborate across borders. | UN | وتتوقف روح التعاون هذه على الجهود المشتركة بين القطاعين العام والخاص في كل بلد، إلى جانب الإرادة القوية في هذين القطاعين للتعاون عبر الحدود. |
Such activities were a clear indication of the strong will to find effective preventive measures to combat corruption. | UN | وتشير تلك الأنشطة بوضوح إلى الإرادة القوية لإيجاد تدابير وقائية فعَّالة لمنع الفساد. |
Do you really think your friend will have such strong will? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أن صديقك سيتمتع بهذه الإرادة القوية |
We support the strong will shown by the United Nations, working alongside the African Union, in ensuring that peace and security are brought to the people in the Darfur region of the Sudan. | UN | وإننا ندعم الإرادة القوية التي أظهرتها الأمم المتحدة في عملها إلى جانب الاتحاد الأفريقي لضمان إعادة السلام والأمن إلى السكان في منطقة دارفور في السودان. |
Only in the presence of the strong will of all parties to pursue peace, and the strength to make concessions and fulfil responsibilities for the sake of the ultimate goal of peace, can support from the international community be effective. | UN | ولن يكون دعم المجتمع الدولي فعالا إلا بتوفر الإرادة القوية لدى جميع الأطراف للسعي إلى تحقيق السلام والقدرة على تقديم تنازلات والوفاء بالمسؤوليات لصالح الهدف النهائي المتمثل في تحقيق السلام. |
25. Steps towards reconciliation were facilitated by the strong will on the part of both the Government of Indonesia and CNRT to establish good relations. | UN | 25 - ومما سهَّل عملية المصالحة الإرادة القوية من جانب كل من حكومة إندونيسيا والمجلس الاستشاري الوطني لإنشاء علاقات طيبة. |
We all know that the draft resolution, if adopted consensually, will send a strong political signal to the world and will confirm the strong will of all Member States to enhance the preventive capacity of the United Nations and to move further from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | وندرك جميعا أن مشروع القرار، إذا اعتمد بتوافق الآراء، سيبعث بإشارة سياسية قوية إلى العالم وسيثبت الإرادة القوية لدى جميع الدول الأعضاء لتعزيز القدرة الوقائية للأمم المتحدة والانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
The first success factor was the strong will and clear vision of President Kim Dae-jung and the comprehensive informatization promotion plan that was devised to realize the vision and the will of the President. | UN | وكان أول عامل من عوامل النجاح هو الإرادة القوية والرؤية الجلية للرئيس كيم داي - جونغ والخطة الشاملة لتعزيز المعلومات التي صُممت لتحقيق رؤية الرئيس وإرادته. |
It puts emphasis on the promotion of women's rights and gender equality, reflecting the strong will of the Korean Government to implement the internationally agreed commitments in regard to gender equality and the empowerment of women as specified in the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. | UN | وشدد القانون على تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، مما يعكس الإرادة القوية لحكومة جمهورية كوريا لتنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين وفي الأهداف الإنمائية للألفية. |
The fact that women's rights and gender equality are included in the Act is a manifestation of the Korean Government's strong will to implement the internationally agreed commitments in regard to gender equality and the empowerment of women as specified in the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. | UN | وتشكل حقيقة إدراج حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في القانون دليلا على الإرادة القوية لحكومة جمهورية كوريا لتنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين وفي الأهداف الإنمائية للألفية. |
8. The overall positive impact of the efforts to bring the divergent political forces in Timor-Leste together, originating primarily from the body politic itself, and partly facilitated by my Special Representative, demonstrates the strong will of the political leaders and civil society to move beyond the divisions that affected the country in 2006. | UN | 8 - يُظهر الأثر الإيجابي العام للجهود الرامية إلى جمع القوى السياسية المتنافرة في تيمور - ليشتي معا، والتي نشأت بالدرجة الأولى من الهيئة السياسية نفسها ويسَّرها جزئيا ممثلي الخاص، الإرادة القوية للقادة السياسيين والمجتمع المدني لتجاوز الانقسامات التي أضرت بالبلد في عام 2006. |
What is needed is clear, precise action and an undertaking including the firm will of every country to provide all the assistance needed by its own ill people and to prevent the spread of the disease, with the support of the international community, which must understand that this is not only a health crisis but a global one that affects any plan for social and economic development that may be undertaken. | UN | إن ما نحتاج إليه هو إجراء واضح ومحدد وعمل يتضمن الإرادة القوية من كل بلد لتقديم كل المساعدة الضرورية لمن يحتاجها من المرضى ولمنع انتشار المرض، وذلك بدعم من المجتمع الدولي الذي يجب أن يعي أن هذه ليست أزمة صحية فحسب، بل أزمة عالمية تؤثر على أية خطة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية قد يعتزم أي بلد تنفيذها. |
1. It is the firm will of the Irish nation, in harmony and friendship, to unite all the people who share the territory of the island of Ireland, in all the diversity of their identities and traditions, recognising that a united Ireland shall be brought about only by peaceful means with the consent of | UN | 1- إن لدى الأمة الآيرلندية الإرادة القوية في أن توحد، في تجانس وود، جميع الناس الذين يشاركون في إقليم جزيرة آيرلندا، بكل التنوع في هوياتهم وتقاليدهم، تسليماً منها بأن وحدة آيرلندا لن تحدث إلا بالوسائل السلمية بموافقة أغلبية السكان، المعرب عنها ديمقراطياً، في كلتا المنطقتين الخاضعتين للولايتين القضائيتين في الجزيرة. |
1. It is the firm will of the Irish nation, in harmony and friendship, to unite all the people who share the territory of the island of Ireland, in all the diversity of their identities and traditions, recognizing that a united Ireland shall be brought about only by peaceful means with the consent of a majority of the people, democratically expressed, in both jurisdictions in the island. | UN | 1- إن لدى الأمة الأيرلندية الإرادة القوية في أن توحد، في تجانس وود، جميع الناس الذين يشاركون في إقليم جزيرة أيرلندا، بكل التنوع في هوياتهم وتقاليدهم، تسليماً منها بأن وحدة أيرلندا لن تحدث إلا بالوسائل السلمية بموافقة أغلبية السكان، المعرب عنها ديمقراطياً، في كلتا المنطقتين الخاضعتين للولايتين القضائيتين في الجزيرة. |