ويكيبيديا

    "الإرشاد بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidance on
        
    • guidance for
        
    • guidance as to
        
    • guidance about
        
    • guidance regarding
        
    The more systematic analysis of reports will give guidance on where resources and diplomatic action are required most. UN وستُوفِّر زيادة التحليل المنهجي للتقارير الإرشاد بشأن المجالات التي تشتد فيها الحاجة إلى الموارد والعمل الدبلوماسي.
    :: Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN :: تحديث الإرشاد بشأن هيكل وبرامج المكاتب الإعلامية بشأن عمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تتعرض لتعديلات كبيرة
    Further, the country office had not liaised with headquarters with respect to policy documentation or guidance on the workings of state offices. UN علاوة على ذلك، لم ينسق المكتب القطري مع المقر فيما يتعلق بوثائق السياسات العامة أو الإرشاد بشأن أعمال مكاتب الولايات.
    A related code of practice and a manual provide guidance on technical and safety issues. UN ويوفر الدليل ومدونة الممارسات ذات الصلة الإرشاد بشأن المسائل التقنية والمتعلقة بالسلامة.
    guidance for skills development and administration of human resources, UN :: تقديم الإرشاد بشأن تطوير المهارات وإدارة الموارد البشرية؛
    The Assembly provided further guidance on the preparations for the sixteenth session of the Commission. UN وقدمت الجمعية المزيد من الإرشاد بشأن الأعمال التحضيرية للدورة السادسة عشرة للجنة.
    She asked the Chairman to give the Committee some guidance on how to move forward. UN وطلبت من الرئيس أن يعطي اللجنة بعض الإرشاد بشأن كيفية مواصلة أعمالها.
    In such instances, States parties may require further guidance on technical details, practicalities and their implications, as well as on the advantages and disadvantages of certain approaches and models. UN وفي تلك الحالات قد تحتاج الدول الأطراف إلى المزيد من الإرشاد بشأن التفاصيل التقنية والجوانب العملية والآثار المترتبة عليها، وكذلك بشأن مزايا نهوج ونماذج معيّنة ومثالبها.
    guidance on disaster risk/drylands provided to 20 countries. UN تقديم الإرشاد بشأن المخاطر الناجمة عن الكوارث والأراضي الجافة إلى 20 بلدا.
    They also include a significant percentage of staff who are subject to formal investigations or disciplinary procedures and seek guidance on how to manage a situation they often do not understand. UN وتشمل هذه القضايا أيضا نسبة مئوية كبيرة من الموظفين المعرضين لتحقيقات رسمية أو إجراءات تأديبية ويلتمسون الإرشاد بشأن كيفية التصرف في موقف لا يفهمونه في كثير من الأحيان.
    Meanwhile, the draft Fuel Operations Manual will continue to provide guidance on fuel management in the missions. UN وإلى حين القيام بذلك، سيستمر الاعتماد على مشروع دليل عمليات الوقود لتوفير الإرشاد بشأن إدارة الوقود في البعثات.
    The results of these four Working Groups have been integrated into a consolidated document that provides further guidance on these four thematic areas of action first recommended by the Panel in its 2001 recommendations. UN وقد أُدمجت نتائج الأفرقة العاملة الأربعة هذه في وثيقة موحدة تقدم مزيدا من الإرشاد بشأن مجالات العمل المواضيعية الأربعة هذه التي أوصى بها الفريق لأول مرة في توصياته لعام 2001.
    Since then, it has offered guidance on the matter during the first quarter of the year as well as a review of the programs during the fourth quarter. UN وقامت، منذ ذلك الوقت، بتقديم الإرشاد بشأن هذه المسألة، خلال الربع الأول من السنة ومراجعة البرامج خلال الربع الأخير.
    The task of the Committee is to assess the achievements of the reporting State as well as to offer guidance on the implementation of its treaty commitments. UN وتتمثل مهمة اللجنة في تقييم إنجازات الدولة مقدمة التقرير وأيضا في تقديم الإرشاد بشأن تنفيذ التزاماتها التعاهدية.
    One possibility would be for the Board to provide guidance on how to prioritize grants in order to address the geographical imbalance previously discussed in paragraph 28. UN وأحد الخيارات المعروضة هو أن يقدم المجلس الإرشاد بشأن طريقة ترتيب المنح حسب أولويتها بهدف معالجة عدم التوازن الجغرافي الذي ناقشته آنفاً الفقرة 28.
    guidance on environmentally sound practices for recycling and recovery; UN تقديم الإرشاد بشأن ممارسات إعادة التدوير والإصلاح السليمة بيئياً؛
    (ii) To provide guidance on effective human rights training programming for media professionals and journalists; UN توفير الإرشاد بشأن البرمجة الفعالة لتدريب العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في ميدان حقوق الإنسان؛
    guidance on international cooperation in criminal matters is integrated into all relevant UNODC activities. UN وقد أُدمج الإرشاد بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية في جميع أنشطة المكتب ذات الصلة.
    :: Provide more guidance on compiling partner performance information, including a proportionate evaluation of a partner after the arrangement has concluded and an assessment of value for money. UN :: تقديم المزيد من الإرشاد بشأن جمع المعلومات عن أداء الشركاء، بما في ذلك التقييم التناسبي للشريك بعد إبرام الاتفاق معه، ووضع تقديرات لقيمة المنافع مقارنة بالمبلغ المدفوع.
    Presentation of expert group D: regulatory regimes and guidance for actors in the space arena UN عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء دال: النظم الرقابية وأعمال الإرشاد بشأن الأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء
    The report identified the major difficulties faced by Governments and provided guidance as to the areas requiring further action. UN وقد بيّن التقرير الصعوبات الرئيسية التي تواجهها الحكومات، وقدّم الإرشاد بشأن المجالات التي تتطلب إجراءات إضافية.
    380. Satisfaction is expressed over the comments made by the representative of the State party as to the importance the State party attaches to the work of the Committee in offering guidance about the implementation of the provisions of the Convention. UN ٣٨٠ - وتعرب اللجنة عن الارتياح للتعليقات التي قدمها ممثل الدولة الطرف فيما يتعلق باﻷهمية التي توليها الدولة الطرف لعمل اللجنة المتمثل في توفير اﻹرشاد بشأن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Of particular importance is the role to be played by the incumbent in providing guidance regarding procurement procedures and policies Organization-wide. UN ويتّسم الدور الذي يتعيّن على شاغل الوظيفة الاضطلاع به بأهمية خاصة في تقديم الإرشاد بشأن الإجراءات والسياسات المتعلقة بالمشتريات على مستوى المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد