ويكيبيديا

    "الإرهابية والإجرامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist and criminal
        
    • of terrorist and
        
    (iii) Restoring State authority over the northern part of the country and combating terrorist and criminal networks; UN ' 3` إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    Both terrorist and criminal groups benefit from a weak or absent State. UN فالجماعات الإرهابية والإجرامية على السواء تستفيد من ضعف الدولة أو غيابها.
    He was also involved in many terrorist and criminal activities in Turkey. UN كما أنه تورط في العديد من الأنشطة الإرهابية والإجرامية في تركيا.
    Many of them also stressed their commitment to disarmament and non-proliferation, and particularly to keeping nuclear, chemical and biological weapons out of the hands of terrorist and criminal networks. UN وأكد كثيرون منهم أيضا على التزامهم بنزع السلاح وعدم الانتشار، وعلى الأخص التزامهم بألا تصل الأسلحة النووية و الكيميائية أو البيولوجية إلى أيدي الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    Indeed, new threats and dangers lurked in the area, which had become a refuge for many terrorist and criminal tendencies. UN فالواقع أن تهديدات ومخاطر جديدة تترصد لهذه المنطقة التى أصبحت ملجأ للعديد من الحركات الإرهابية والإجرامية.
    Others condemned the terrorist and criminal activities of armed groups and lawlessness in the so-called " liberated areas " . UN وأدان البعض الآخر الأنشطة الإرهابية والإجرامية التي ترتكبها الجماعات المسلحة والفوضى السائدة في ما يسمى بـ ”المناطق المحررة“.
    The extortion of ransoms fuels sub-economies and provides capital for both terrorist and criminal activities. UN ويغذي انتزاع الفديات اقتصادات فرعية ويوفر رأس مال للأنشطة الإرهابية والإجرامية كليهما.
    However, Sahelian States lack the resources necessary to address terrorist and criminal threats effectively and guarantee a safe environment for their populations. UN غير أن دول منطقة الساحل تفتقر إلى الموارد اللازمة لمواجهة التهديدات الإرهابية والإجرامية بشكل فعال، ولكفالة توفير بيئة آمنة لسكانها.
    The extortion of ransoms fuels sub-economies and provides capital for both terrorist and criminal activities. UN ويغذي انتزاع الفديات اقتصادات فرعية ويوفر رأس مال للأنشطة الإرهابية والإجرامية كليهما.
    The historic trade routes across Algeria, Burkina Faso, Chad, Libya, Mali, Mauritania and the Niger are the most vulnerable to terrorist and criminal networks. UN وتشكل الطرق التجارية التاريخية التي تمر عبر بوركينا فاسو وتشاد والجزائر وليبيا ومالي وموريتانيا والنيجر الأماكنَ الأكثر عرضة لخطر الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    terrorist and criminal groups act on the national, regional and international levels. UN والجماعات الإرهابية والإجرامية تمارس عملها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    19. Kidnapping for ransom has become a very lucrative business for terrorist and criminal organizations. UN 19- وأصبح الاختطاف طلباً للفدية تجارة مربحة جداً للمنظمات الإرهابية والإجرامية.
    Furthermore, the tourism sector, coordinated by the German Travel Association, organized the evacuation of guests from areas at risk and in the aftermath of attacks and other terrorist and criminal events. UN وعلاوة على ذلك، ينظم قطاع السياحة، بتنسيق من رابطة السفر الألمانية، عملية إجلاء السياح من الأماكن المعرَّضة للخطر وفي أعقاب الهجمات وغيرها من الأحداث الإرهابية والإجرامية.
    In this regard, the proposed mission should actively sustain efforts aimed at dismantling the terrorist and criminal networks operating in the north of the country. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعم البعثة المقترحة بصورة حثيثة الجهود الرامية إلى تفكيك الشبكات الإرهابية والإجرامية التي تنشط في شمال البلد.
    (a) The strengthening of border security through appropriate specific measures to prevent movements of terrorist and criminal groups. UN (أ) تعزيز أمن الحدود من خلال التدابير الملائمة لمنع تحركات الجماعات الإرهابية والإجرامية على وجه التحديد.
    With regard to the situation in Mali, he emphasized that Frente Polisario was firmly opposed to the activities of terrorist and criminal groups and had implemented measures to prevent recruitment in the camps. UN وفي ما يتعلق بالحالة في مالي، أكد أن جبهة البوليساريو تعارض بشدة أعمال المجموعات الإرهابية والإجرامية وأنها تنفذ تدابير لمنع التجنيد في المخيمات.
    They expressed support to ongoing military operations by the Malian Defence and Security Forces and Operation Serval to deal with the threat that terrorist and criminal groups continue to pose to State institutions and human security. UN وأعربوا عن دعمهم للعمليات العسكرية الجارية التي تنفذها قوات الدفاع والأمن المالية ولعملية سيرفال التي تهدف إلى التعامل مع التهديد الذي لا تزال تشكله الجماعات الإرهابية والإجرامية على مؤسسات الدولة والأمن البشري.
    Several non-State actors, including armed groups and transnational terrorist and criminal networks, presented serious challenges to the authority of the Government of Libya. UN وانتصبت أمام الحكومة الليبية تحديات خطيرة تهدد سلطتها بسبب وجود عدد من الجهات غير التابعة للدولة، منها الجماعات المسلحة والشبكات الإرهابية والإجرامية العابرة للحدود الوطنية.
    Security in the broader Sahel region is threatened by the heightened activity of terrorist and criminal groups, eroding State authority and negatively affecting opportunities for development. UN فالأمن في منطقة الساحل بشكل أعم تتهدده الأنشطة المكثفة للجماعات الإرهابية والإجرامية وتآكل سلطة الدولة، مما يؤثر سلباً في فرص التنمية.
    MUJAO is a dissident branch of AQIM, bringing together armed elements of different terrorist and criminal groups from the region, including Boko Haram. UN أما حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا المتفرعة عن تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي، فهي تضم عناصر مسلحة من مختلف الجماعات الإرهابية والإجرامية في المنطقة، بما فيها جماعة بوكو حرام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد