ويكيبيديا

    "الإرهابية وغيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist and other
        
    • terrorism and other
        
    • terrorist or other
        
    The National Intelligence Agency (NIA) has not encountered particular difficulties on issues relating to terrorist and other criminal acts. UN لم تصادف وكالة الاستخبارات الوطنية مشاكل خاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأعمال الإرهابية وغيرها من الأعمال الإجرامية.
    In this context, the organization adopted two resolutions, in 1992 and 1994, which were aimed at regulating certain behaviours, such as extremism in inter-African relations and the use of religion to justify terrorist and other violent acts. UN وقد اتخذت المنظمة قرارين في هذا المجال في عامي 1992 و 1994، يهدفان إلى تنظيم بعض التصرفات في العلاقات بين الدول الأفريقية مثل التطرف، واستخدام الدين لتبرير الأعمال الإرهابية وغيرها من أعمال العنف.
    The elaboration in the section below will mostly focus on the specific impact of terrorist hostage-taking incidents on hostages and local communities, as well as on the incidence that ransoms paid to terrorist groups may have on terrorist and other criminal activities. UN وسيركز التوسع الوارد أدناه في معظمه على التأثير المحدد لحوادث أخذ الرهائن على يد الإرهابيين على الرهائن والمجتمعات المحلية، وكذلك على الأثر الذي قد يترتب عن الفديات المدفوعة للمجموعات الإرهابية على الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة الإجرامية.
    The security authorities have shown commendable determination in pursuing those responsible for these acts of terrorism and other acts of violence. UN وقد أظهرت السلطات الأمنية إصرارا جديرا بالثناء على ملاحقة المسؤولين عن ارتكاب هذه الأعمال الإرهابية وغيرها من أعمال العنف.
    2. To assess the extent of financing of terrorism and other illicit activities, Argentina's Central Bank has norms on prevention of money laundering and other illicit activities. UN فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``.
    The Security Council also strongly condemns the abuses of human rights and violence against civilians, notably women and children, committed in the region by terrorist and other extremist groups. UN ويدين مجلس الأمن بقوة أيضا انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال العنف التي تستهدف المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، والتي ترتكبها الجماعات الإرهابية وغيرها من الجماعات المتطرفة في المنطقة.
    Furthermore, the military hierarchy appears increasingly determined to reorganize itself to face the immediate threats posed by terrorist and other criminal groups in the north. UN ثم إن التسلسل القيادي العسكري يبدو مُصمِّما بصورة متزايدة على إعادة تنظيم نفسه لمواجهة التهديدات المباشرة التي تمثلها الجماعات الإرهابية وغيرها من الجماعات الإجرامية في الشمال.
    The elaboration in the section below will mostly focus on the specific impact of terrorist hostage-taking incidents on hostages and local communities, as well as on the incidence that ransoms paid to terrorist groups may have on terrorist and other criminal activities. UN وسيركز التوسع الوارد أدناه في معظمه على التأثير المحدد لحوادث أخذ الرهائن على يد الإرهابيين على الرهائن والمجتمعات المحلية، وكذلك على الأثر الذي قد يترتب عن الفديات المدفوعة للمجموعات الإرهابية على الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة الإجرامية.
    In 2008, India also established the National Investigation Agency for undertaking investigation and prosecution for terrorist and other serious offences. UN وفي عام 2008، أنشأت الهند أيضا وكالة التحقيقات الوطنية المعنية بالتحقيق في الجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم الخطيرة وملاحقة الإرهابيين.
    The law enforcement agencies in Brunei Darussalam work jointly to curb terrorist and other criminal activities in the country. UN (6) تتعاون وكالات الإنفاذ في بروني دار السلام لكبح الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة الإجرامية في البلاد.
    Work is in progress on building new technological facilities for perimeter security of the airports and for visual control over areas, sensitive to terrorist and other attacks. UN والعمل جار في بناء مرافق تكنولوجية جديدة لأمن محيط المطارات، والمراقبة البصرية للمناطق المعرضة للهجمات الإرهابية وغيرها من الهجمات.
    Special-purpose measures are being implemented to prevent terrorist and other extremist acts at facilities in the Republic that pose a heightened threat to the environment. UN ويجري تنفيذ تدابير الأغراض الخاصة من أجل منع الأعمال الإرهابية وغيرها من الأعمال المتطرفة بالمرافق في الجمهورية، والتي تشكل خطرا شديدا على البيئة.
    As Ms. Bertini noted in her report, this is not a " traditional " humanitarian crisis. It is inextricably linked to the conflict and to the measures imposed by Israel in response to terrorist and other attacks: closures, curfews and tight restrictions on the movement of goods and people. UN وعلى نحو ما أشارت إليه السيدة برتيني في تقريرها فإن الأزمة ليست أزمة إنسانية " تقليدية " وإنما هي أزمة لا يمكن فصلها عن الصراع والتدابير التي تفرضها إسرائيل ردا على الهجمات الإرهابية وغيرها: حالات الإغلاق وحظر التجول والقيود الشديدة على حركة البضائع والأشخاص.
    To prevent terrorist and other criminal organizations from acquiring small arms and light weapons, States are encouraged to develop a common approach, including the establishment of norms and standards, in order to fight terrorism and organized crime. UN ولكي تمنع الدول المنظمات الإرهابية وغيرها من المنظمات الإرهابية من الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، حري بها أن تضع نهجا موحدا، يتضمن وضع قواعد ومعايير، من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    The obligation to extradite or prosecute was ripe for codification and was of crucial importance for international judicial cooperation in criminal matters, especially with regard to terrorist and other crimes threatening the international community. UN وقال إن الالتزام بتسليم المجرم أو محاكمته أصبح ناضجاً الآن لتدوينه ويعتبَر على درجة هامة للغاية من أجل التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصاً فيما يتعلق بالجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم التي تهدد المجتمع الدولي.
    This includes terrorist and other offences committed on Canadian aircraft or vessels, or committed elsewhere but deemed to have been committed in Canada, but does not include mutual legal assistance requests relating to offences committed in other countries. UN وهذه الجرائم إنما تشمل الجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم التي ترتكب على متن الطائرات أو السفن، أو التي ترتكب في أماكن أخرى ولكنها تعامل معاملة الجرائم التي ترتكب في الأراضي الكندية، ولكنها لا تشمل الجرائم التي ترتكب في بلدان أخرى وتقدم بشأنها طلبات في إطار تبادل المساعدة القضائية.
    In addition, the State security agencies thoroughly analyse all instances in which radioactive, chemical and other substances are discovered in the territory of Belarus on account of their potential use for terrorist and other extremist ends. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم وكالات الأمن الحكومية بإجراء تحليل شامل لجميع الحالات التي تُكتشف فيها مواد مشعة وكيميائية وغيرها من المواد في أراضي بيلاروس على أساس احتمال استخدامها للأغراض الإرهابية وغيرها من الأغراض المتطرفة.
    To assess the extent of financing of terrorism and other illicit activities, Argentina's Central Bank has norms on prevention of money-laundering and other illicit activities. UN فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``.
    2. To assess the extent of financing of terrorism and other illicit activities, Argentina's Central Bank has norms on prevention of money-laundering and other illicit activities. UN 2 - فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``.
    With a view to ensuring cooperation in the prevention, identification, suppression and investigation of terrorist acts and other manifestations of extremism in CIS member States, the Programme of CIS Member States to Combat International terrorism and other Forms of Extremism up to the Year 2003 was adopted on 21 June 2000. UN وبغية ضمان التعاون في منع الأعمال الإرهابية وغيرها من مظاهر التطرف في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وتحديدها وقمعها والتحقيق فيها، اعتُمد في 21 حزيران/يونيه 2000 برنامج الدول الأعضاء في الرابطة لمكافحة الإرهاب الدولي وغيره من أشكال التطرف حتى عام 2003.
    These strengthened security measures will mitigate the risk of terrorist or other suspicious action against the global supply chain. UN وستخفف تدابير الأمن المعززة هذه من خطر الأعمال الإرهابية وغيرها من الأعمال المشبوهة المرتكبة ضد سلسلة الإمدادات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد