It is these efforts, and only these efforts, that stand between Palestinian terrorists and their intended victims. | UN | إن هذه الجهود، وهذه الجهود وحدها، هي التي تحول بين الإرهابيين الفلسطينيين وضحاياهم المقصودين. |
Nor can we ignore the fact that 19 months have passed since Gilad Shalit was kidnapped by Palestinian terrorists. | UN | كما لا يجوز أن نتجاهل حقيقة أنه مر 19 شهرا على اختطاف غيلاد شاليط من قبل الإرهابيين الفلسطينيين. |
In the face of Palestinian terror, the fence had become a necessity and, while the inconveniences it caused were reversible, the murder of Israeli citizens by Palestinian terrorists was not. | UN | وفي مواجهة الإرهاب الفلسطيني، أصبح الجدار ضرورة، فبينما يمكن جبر الأضرار التي يتسبب فيها الجدار، فإن القتل المتعمد لمواطنين إسرائيليين من قبل الإرهابيين الفلسطينيين لا يمكن جبره. |
Had Israel's counter-terrorist measures not been in place, scores of Palestinian terrorists would have successfully infiltrated Israel and countless innocent lives would have been lost. | UN | ولولا ما تتخذه إسرائيل من تدابير لمكافحة الإرهاب، لنجح عشرات من الإرهابيين الفلسطينيين في التسلل إلى داخل إسرائيل ولأزهقت أرواح بريئة لا حصر لها. |
Yesterday's bombing is merely the latest attempt by Palestinian terrorists to target Israeli civilians. | UN | والتفجير الذي وقع أمس ليس إلا أحدث محاولة من جانب الإرهابيين الفلسطينيين لاستهداف المدنيين الإسرائيليين. |
Today's attack is merely the latest attempt by Palestinian terrorists to target Israeli civilians. | UN | وهجوم اليوم ليس سوى آخر محاولة من جانب الإرهابيين الفلسطينيين لاستهداف المدنيين الإسرائيليين. |
Today's attack is merely the latest attempt by Palestinian terrorists to target Israeli civilians. | UN | وهجوم اليوم ليس سوى آخر محاولة من جانب الإرهابيين الفلسطينيين لاستهداف المدنيين الإسرائيليين. |
These latest terrorist attacks are merely another attempt by Palestinian terrorists to target Israeli citizens. | UN | وهذان الهجومان الأخيران ليسا سوى محاولة أخرى من طرف الإرهابيين الفلسطينيين لاستهداف المواطنين الإسرائيليين. |
There can be no greater incitement to hatred and violence than the recurring portrayal of Palestinian terrorists as role models for children. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك تحريض على الكراهية والعنف أكثر من تكرار تصوير الإرهابيين الفلسطينيين على أنهم قدوة للأطفال. |
The speaker called upon the international community to condemn the criminal use of the refugee camps by the Palestinian terrorists. | UN | ودعا المجتمع الدولي لإدانة الاستخدام الإجرامي لمخيمات اللاجئين من قبل الإرهابيين الفلسطينيين. |
It was the Palestinian terrorists who chose to set up shop in the heart of civilian homes. | UN | إذ أن الإرهابيين الفلسطينيين هم الذين اختاروا أن يتخذوا موقعا لهم بوسط منازل المدنيين. |
But no amount of theatrical Palestinian rhetoric can obscure the fact that Palestinian civilians were put in danger, and remain in danger today, precisely because that is where Palestinian terrorists want them to be. | UN | ولكن لا يستطيع أي قدر من الخطابة الفلسطينية المسرحية أن يخفي حقيقة أن المدنيين الفلسطينيين وُضعوا في خطر ويظلون اليوم في خطر لأن الإرهابيين الفلسطينيين يريدون بالتأكيد أن يضعوهم في خطر. |
The Israeli security fence had been effective in preventing Palestinian terrorists from entering Israeli cities. | UN | وقد أكد السياج الأمني الإسرائيلي فعاليته في منع الإرهابيين الفلسطينيين من دخول المدن الإسرائيلية. |
He advanced arguments that legitimized acts of terrorism directed at innocent civilians and compared Palestinian terrorists with resistance fighters throughout history. | UN | وقدم حججا تضفي طابع الشرعية على الأعمال الإرهابية ضد المدنيين، وشبِّه أعمال الإرهابيين الفلسطينيين بأعمال رجال المقاومة، في ظروف تاريخية مختلفة. |
The timing and location are clear indications that Palestinian terrorists launched the Qassam rockets with the explicit intention of killing and maiming the greatest possible number of Israeli civilians. | UN | وإن الزمان والمكان دليلان واضحان على أن الإرهابيين الفلسطينيين أطلقوا صواريخ القسام قاصدين جليا قتلَ وتشويهَ أكبر عدد ممكن من المدنيين الإسرائيليين. |
While Israel works to facilitate humanitarian assistance, Palestinian terrorists do everything in their capacity to thwart these efforts and provoke Israeli reactions. | UN | وبالرغم من أن إسرائيل تعمل من أجل تيسير المساعدة الإنسانية، فإن الإرهابيين الفلسطينيين يبذلون قصاراهم من أجل عرقلة تلك الجهود وإثارة ردود الفعل الإسرائيلية. |
Barely 24 hours after 8 Israelis were killed by Palestinian terrorists aboard a passenger bus near Emmanuel, 2 suicide bombers struck in the heart of Tel Aviv, killing 3 and injuring 40, 5 of them seriously. | UN | لم تكد تمضي 24 ساعة على مقتل 8 إسرائيليين، على أيدي الإرهابيين الفلسطينيين على متن حافلة ركاب قرب عمانوئيل، حتى وجّه انتحاريان ضربة في عمق تل أبيب، فقتل 3 أشخاص وجرح 40 شخصا، خمسة منهم حالتهم خطيرة. |
Convicted Palestinian terrorists have been released from Palestinian Authority prisons, an action which sends a green light to those groups to commence attacks on Israelis. | UN | وقد أُفرج عن الإرهابيين الفلسطينيين المدانين من سجون السلطة الفلسطينية مما أعطى الضوء الأخضر لهذه الجماعات لبدء هجماتها على الإسرائيليين. |
More than 100 Israeli children had been killed by Palestinian terrorists over the past four years, many as a result of suicide bombing, and children had been deliberately murdered. | UN | وأن أكثر من 100 طفل إسرائيلي قتلوا على يد الإرهابيين الفلسطينيين خلال السنوات الأربع الماضية، حيث قتل كثير منهم نتيجة تفجيرات انتحارية، وأن قتلهم كان عن عمد. |
Unfortunately and tragically, because Palestinian terrorists cloak themselves in the protective garb of civilians, innocent Palestinians are also suffering from difficult humanitarian conditions. | UN | ومن الأمور المؤسفة والمأساوية أن المدنيين الفلسطينيين يعانون أيضا من أوضاع إنسانية صعبة، وذلك لأن الإرهابيين الفلسطينيين يتخفون طلبا للحماية في ملابس المدنيين. |