Even though terrorism is the menace of the moment, other peace and security problems continue to trouble the world. | UN | ورغم أن الإرهاب هو خطر اللحظة، ثمة مشاكل أخرى تتعلق بالسلام والأمن ما زالت تشغل بال العالم. |
terrorism is the most blatant violation of human rights. | UN | وإن الإرهاب هو أكثر انتهاك صارخ لحقوق الإنسان. |
What underlies terrorism is a specific form of political violence and the worst forms of both national and international organized crime. | UN | وأساس الإرهاب هو شكل محدد من أشكال العنف السياسي وأسوأ أشكال الجريمة المنظمة، الوطنية والدولية على حد سواء. |
The Executive Directorate now realized that the biggest challenge in countering terrorism was to make those critically important tools work in practice. | UN | فقد باتت المديرية التنفيذية تدرك الآن أن التحدي الأكبر في مجال مكافحة الإرهاب هو في تفعيل هذه الأدوات البالغة الأهمية. |
terrorism was a cancer, which must be identified, and the conditions under which it thrived, removed. | UN | وأضاف أن الإرهاب هو سرطان يجب تعريفه ومعرفة الظروف التي تساعد على انتشاره والقضاء عليها. |
Another component of the Ukrainian administrative machinery ensuring that the threats and challenges posed by terrorism are counteracted is the Ministry of the Interior. | UN | وثمة جهاز آخر من الأجهزة الإدارية الأوكرانية يكفل التصدي للتهديدات والتحديات التي يمثلها الإرهاب هو وزارة الداخلية. |
terrorism is the most flagrant violation of international law. | UN | إن الإرهاب هو أفدح الانتهاكات للقانون الدولي. |
There is no doubt that terrorism is one of the main threats to international and regional peace and security. | UN | ومما لا شك فيه أن الإرهاب هو أحد التهديدات الرئيسية التي تواجه الأمن والسلم الدوليين والإقليميين. |
The adoption of the international Convention for the Suppression of the Financing of terrorism is the latest fruit of the work in this field. | UN | إن إقرار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب هو آخر ثمار العمل في هذا المضمار. |
terrorism is the very antithesis of the work of the United Nations and of all peoples of the world. | UN | الإرهاب هو النقيض التام لعمل الأمم المتحدة وعمل كل شعوب العالم. |
The fight against terrorism is one of the most important aspects of that problem. | UN | والكفاح ضد الإرهاب هو أحد أهم جوانب تلك المشكلة. |
terrorism is crime against humanity, regardless of its source, pretext or ambition. | UN | إن الإرهاب هو جريمة ضد البشرية، بصرف النظر عن مصدره أو سياقه أو طموحه. |
terrorism is to blame for restrictions on the crossings and on access. | UN | الإرهاب هو المسؤول عن القيود المفروضة على المعابر وإمكانية الوصول. |
The Group is of the view that terrorism is itself a violation of human rights. | UN | وترى المجموعة أن الإرهاب هو في حد ذاته انتهاك لحقوق الإنسان. |
terrorism was a direct violation of human rights, in particular the most basic rights, the right to life and liberty. | UN | وهذا الإرهاب هو انتهاك مباشر لحقوق الإنسان، وبخاصة أهم الحقوق الأساسية، أي الحق في الحياة والحرية. |
terrorism was a direct violation of human rights, in particular the most basic rights, the right to life and liberty. | UN | وهذا الإرهاب هو انتهاك مباشر لحقوق الإنسان، وبخاصة أهم الحقوق الأساسية، أي الحق في الحياة والحرية. |
terrorism was the greatest threat to international peace and security since the end of the cold war. | UN | :: الإرهاب هو أعظم خطر على السلم والأمن الدوليين منذ نهاية الحرب الباردة. |
The best method of dealing with terrorism was to establish a legal framework that respected international law and international humanitarian law. | UN | وافضل سُبل التعامل مع الإرهاب هو إنشاء إطار قانوني يحترم القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني. |
The most forceful action against terrorism was action that prevented future violence. | UN | فأقوى إجراء لمكافحة الإرهاب هو الإجراء الذي يعمل على منع وقوع العنف في المستقبل. |
The ugliest form of terrorism was State terrorism by an occupying power. | UN | وأكد أن أسوأ أشكال الإرهاب هو إرهاب الدولة التي تقوم به سلطة قائمة بالاحتلال. |
Any attempt to conflate Islam with this phenomenon is rejected, unacceptable and illogical. Those most affected by terrorism are, after all, the Muslims and the Islamic world. | UN | ومحاولة الخلط بين الإسلام وهذه الظاهرة عمل مرفوض وغير صحيح وغير منطقي، فالمتضرر الأكبر من الإرهاب هو العالم الإسلامي والمسلمين. |
They, too, must understand that it is not poverty that breeds terror but terror that breeds poverty. | UN | وعليها أيضا أن تفهم أن الفقر لا يولد الإرهاب، بل الإرهاب هو الذي يولد الفقر. |
Such examples showed that the main challenge in countering terrorism was the use of double standards that labelled acts of terrorism as good or bad in accordance with narrow political interests, potentially undermining international trust and cooperation. | UN | إن هذه الأمثلة تشير إلى أن التحدي الأساسي في مكافحة الإرهاب هو الكيل بمكيالين الذي يصف أعمال الإرهاب بأنها جيدة أو سيئة حسب المصالح السياسية الضيقة، مما يقوض في النهاية الثقة والتعاون الدوليين. |