The confidence-building measures range from security to reconstruction and from health to the fight against terrorism and drug trafficking. | UN | وتتراوح تدابير بناء الثقة من تحقيق الأمن إلى إعادة الإعمار ومن الصحة إلى مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
In that regard, we welcome the strengthening of the cooperation between Afghanistan and its neighbours against such threats as terrorism and drug trafficking. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بتعزيز التعاون بين أفغانستان وجيرانها لمكافحة تهديدات مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
While his Government's top priorities were to combat and eradicate terrorism and drug trafficking, it could not achieve those goals without cooperation from neighbouring countries. | UN | وذكر أن الأولويات العليا لحكومة بلده تكمن في مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والقضاء عليهما، غير أنها لا يمكنها تحقيق هذين الهدفين دون تعاون من البلدان المجاورة. |
Tajikistan commended the steps taken to combat terrorism and drug trafficking. | UN | ٢٥- وأشادت طاجيكستان بالخطوات المتخذة لمكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
We also agree in particular with the general approach taken by the report to the effect that the United Nations system should continue to act with firm resolve in the face of global threats such as the scourges of terrorism and drug-trafficking. | UN | كذلك نتفق بوجه خاص مع النهج العام المتبع في التقرير بحيث تواصل منظومة اﻷمم المتحدة العمل بحزم في وجه التهديدات العالمية مثل ويلات اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Both terrorism and drug trafficking severely compromise the full enjoyment of human rights, the safeguarding of which has been one of the strategic policies of the current Government. | UN | ويهدد الإرهاب والاتجار بالمخدرات بشدة الاستمتاع الكامل بحقوق الإنسان، التي تعد حمايتها من السياسات الاستراتيجية للحكومة الحالية. |
Along with the criminality they entail, global threats such as terrorism and drug trafficking have grown. | UN | والى جانب الأنشطة الإجرامية التي تنطوي عليها تلك الصراعات ازدادت أيضا التهديدات العالمية مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
We believe that the CSTO and NATO should undertake joint practical measures, with the participation of Afghan and Pakistani security forces, to combat terrorism and drug trafficking. | UN | ونرى أنه ينبغي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي اتخاذ تدابير عملية مشتركة تشارك فيها قوات الأمن الأفغانية والباكستانية من أجل مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
The relationship between terrorism and drug trafficking demonstrated how difficult it was at times to distinguish terrorism from other forms of criminal activities. | UN | وأضاف أن العلاقة بين الإرهاب والاتجار بالمخدرات تثبت مدى صعوبة التمييز في بعض الأحيان بين الإرهاب والأشكال الأخرى للأنشطة الإجرامية. |
Such cooperation should help to reduce tax evasion, which is often linked with money-laundering, corruption, financing of terrorism, and drug trafficking. | UN | فمن شأن هذا التعاون أن يساعد على الحد من التهرب من الضرائب، الذي غالبا ما يرتبط بغسل الأموال والفساد وتمويل الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Threats to global security are not only the result of conflicts between States, but of the challenges posed by the activities of non-State actors such as international organized crime groups dealing in terrorism and drug trafficking. | UN | التهديدات التي يتعرض لها الأمن على نطاق الكرة الأرضية لم تأت من الصراعات الدائرة بين الدول فقط، وإنما أيضا من التحديات التي تفرضها أنشطة العناصر من غير الدول، مثل جماعات الجريمة المنظمة الدولية الضالعة في الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
It should also be noted that since terrorism and drug trafficking are mutually reinforcing and terrorist groups are among major beneficiaries of the proceeds of drug-trafficking, fighting the menace of drug-trafficking is essential in any meaningful campaign against terrorism. | UN | وجدير بالذكر أيضا أنه لا بد في أي حملة جدية لمكافحة الإرهاب من التصدي لخطر الاتجار بالمخدرات لأن الإرهاب والاتجار بالمخدرات يعززان بعضهما بعضا ولأن الجماعات الإرهابية من أكبر المستفيدين من عائدات الاتجار بالمخدرات. |
These measures were reviewed and approved by the Directorate of the Maritime Territory and Merchant Navy, which, on behalf of the Chilean State, issued the certificates of compliance with the security measures called for, including the mitigation measures necessary to deal with threats such as terrorism and drug trafficking. | UN | وهذه التدابير قامت باستعراضها والموافقة عليها مديرية الإقليم البحري والأسطول التجاري، التي أصدرت، نيابة عن دولة شيلي، شهادات امتثال لتدابير الأمن المطلوبة، بما في ذلك تدابير التخفيف اللازمة للتصدي للتهديدات مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
On the one hand, the point was made that, on a closer examination of relevant treaties, it was misleading to assert that universal jurisdiction was established by treaty in all instances, in particular for offences such as terrorism and drug trafficking, where there was an obligation to extradite or prosecute. | UN | فمن ناحية، سُجلت نقطة مؤداها أنه بدراسة المعاهدات المعنية عن كثب، يتبين أن من المضلل تأكيد أن الولاية القضائية العالمية منشأة في جميع الأحوال بمعاهدات، ولا سيما فيما يتعلق بجرائم مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات التي يترتب عليها التزام بالتسليم أو المحاكمة. |
In the context of countering new challenges and threats, primarily terrorism and drug trafficking, we pay close attention to the implementation of counter-terrorism conventions and Security Council resolutions, and we support early adoption of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وفي سياق التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، ومنها الإرهاب والاتجار بالمخدرات بشكل أساسي، نولي اهتماما خاصا لتنفيذ الاتفاقيات وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وندعم الاعتماد المبكر لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
During the late 1970s and early 1980s the country experienced a wave of bomb attacks carried out by a subversive organization made up of Costa Ricans, and this led to the creation of a unit specialized in high-risk operations against terrorism and drug trafficking. | UN | خلال أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات، شهدت البلاد موجة من الهجمات بالقنابل نفذتها منظمة تخريبية مكونة من أفراد كوستاريكيين، مما أدى إلى تشكيل وحدة متخصصة في العمليات الشديدة الخطورة ضد الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Cuba has been a bastion of the fight against international terrorism and drug trafficking. Our biotechnology programmes are concerned solely with the health of our people and of those peoples around the world which need our medicines and our medical expertise. | UN | فقد اضطلعت كوبا بدور رئيسي في مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات على الصعيد العالمي؛ وبرامجها في مجال التكنولوجيا الحيوية معنية حصرا بصحة أبناء شعبنا والشعوب الأخرى التي هي بحاجة لأدويتنا وخبرتنا الطبية. |
50. The SCO countries considered the dangerous nexus of terrorism and organized crime, particularly the terrorism and drug trafficking emanating from Afghanistan, to be the leading destabilizing factor in Central Asia. | UN | 50 - وأردف يقول إن بلدان منظمة شنغهاي للتعاون ترى في الترابط الخطر بين الإرهاب والجريمة المنظمة، ولا سيما الإرهاب والاتجار بالمخدرات المنطلق من أفغانستان، السبب الرئيسي لعدم الاستقرار في آسيا الوسطى. |
10. Since September 2010, agreements signed with the Russian Federation, Kazakhstan and Mongolia on cooperation in the fight against terrorism and drug trafficking have entered into force. | UN | 10 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2010، بدأ نفاذ اتفاقات موقعة مع الاتحاد الروسي وكازاخستان ومنغوليا بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
For this reason, it is very important for the United Nations and the entire world to recognize what is stated in paragraph 69 of the Secretary-General's report, " ... the increasing links between terrorism and drug trafficking ... " | UN | ولهذا السبب، من المهم جدا للأمم المتحدة والعالم بأسره أن يعترفا بما ورد في الفقرة 69 من تقرير الأمين العام، " ... تزايد الصلات بين الإرهاب والاتجار بالمخدرات... " |
The dynamism of disarmament only makes sense if it encompasses what is for a growing number of States the particularly important and delicate question of the proliferation and illicit transfer of conventional weapons, which is exacerbating new, violent trans-border phenomena such as terrorism and drug-trafficking. | UN | ودينامية نزع السلاح لن يكون لها معنى إلا إذا شملت ما يمثل، بالنسبة لعدد متزايد من الدول، المسألة الحساسة وذات اﻷهمية الخاصة، أي مسألة انتشار اﻷسلحة التقليدية ونقلها غير المشروع، وهي مسألة تؤدي إلى تفاقم مظاهر جديدة من العنف عبر الحدود، مثل اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات. |