Now, you may need some counseling to resolve those issues. | Open Subtitles | الآن، أنت قَدْ تَحتاجُ بَعْض الإستشارة لحَلّ تلك القضايا. |
Using your down time to refine your counseling skills. | Open Subtitles | تستغلين فترة نقاهتكِ لتحسين مهارات الفحص و الإستشارة. |
What is the point of counseling, then, if you're just gonna suddenly, without even talking about it, just... | Open Subtitles | ما نفع الإستشارة , إذن لو أنّك تذهب فجأة بدون حتى الحديث عن هذا الأمر |
She agreed to consult with me on a very important piece of legislation that I'm unveiling. | Open Subtitles | لقد وافقت على الإستشارة لي على جزء تشريع مُهمّ أكشف النقاب عنه. |
And now we're partners in the consulting detective concern. | Open Subtitles | لأنك كُنتِ رفيقة إقلاعي و الآن نحن شُركاء في أمر الإستشارة التحقيقية |
With the hypnosis and the dream journals and the counselling. | Open Subtitles | من التنويم المغناطيسي و دفاتر الأحلام و جلسات الإستشارة |
Anyway, consultation starts at 2. | Open Subtitles | على أية حال، الإستشارة تبدأ في الساعة الثانية. |
She'll be evaluated and go into counseling, um... while the mom rehabilitates, but... she won't be charged. | Open Subtitles | .. سوف تقُيّم و تدخل إلى الإستشارة .. بينما الأم بإعادة التأهيل , لكن لن يتم إتهامها |
Claire, please. counseling was a godsend. | Open Subtitles | كلير أرجوكِ، الإستشارة كانت كهبة من الله. |
We're gonna need a lot more than counseling. | Open Subtitles | نحن سَنَحتاجُ أكثر بكثير مِنْ الإستشارة. |
Sounds like you need some counseling. | Open Subtitles | يبدوا أنك بحاجة الى بعض الإستشارة النفسية |
It took my husband and me years of counseling to get over those little backwood orgies of yours. | Open Subtitles | استغرق الأمر وزوجي سنواتٍ من الإستشارة لتخطى نزواتك الصغيرة |
I mean, I wanna work on our relationship, and what better way than couples counseling? | Open Subtitles | أعني, أنني أريد العمل لإنجاح علاقتنا. وما أفضل من الإستشارة الزوجية؟ |
I've been getting counseling from my father's rabbi over my so-called disability with intimacy, which is the new term for prudes, I guess. | Open Subtitles | أنا أَحْصلُ على الإستشارة مِنْ حبرِ أبي على مدعو ي عجز بالألفةِ، الذي التعبيرُ الجديدُ للمتزمتين، أَحْزرُ. |
So like a lot of married people do when they're going through a rough patch, we seeked counseling. | Open Subtitles | و كما يفعله أغلب المتزوجين عندما يمرّون بأوقاتٍ عصيبة طلبنا الإستشارة |
Hey, what if I consult by phone? | Open Subtitles | ماذا لو قمتُ بتقديم الإستشارة لكم عن طريق الهاتف؟ |
Who tells her what surgery or post-op or anonymous consult she should see next? | Open Subtitles | من يُخبرها عن الجراحة، أو مراجعة ما بعد الجراحة أو الإستشارة المجهولة التي عليها أن تراها؟ |
This consult won't take more than like 10, 15 minutes. | Open Subtitles | هذه الإستشارة لن تأخذ أكثر من 10 أو 15 دقيقة؟ |
Oh, so you just called us' cause you need some expert technical consulting. | Open Subtitles | إذن اتّصلت بنا لأنّك أردت بعض الإستشارة الفنيّة المُختصّة. |
I'll be providing the counselling your daughter will need. | Open Subtitles | سأقوم بتوفير الإستشارة التي ستحتاجها ابنتكما |
Go write a self reflection paper in the consultation room. | Open Subtitles | اذهبي لكتابة رسالة بأفكارك في غرفة الإستشارة |
I value good counsel, and I'm smart enough to know what I don't know. | Open Subtitles | أقدر الإستشارة الجيدة، وأنا ذكية بما يكفي لأعرف ما لا أعرفه |
I will pack up my office tonight, and you will have my letter of... counselor! | Open Subtitles | سأجمع مكتبي الليلة و ستحصل على ورقة الإستشارة |