ويكيبيديا

    "الإسرائيلية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Israeli
        
    • Israel to
        
    • the Israel
        
    • Israel on
        
    • of Israel
        
    • Israel's
        
    • of Israeli
        
    • to Israeli
        
    • hours Israeli
        
    UNDOF protested to the Israeli forces about the incidents, as they were violations of the Disengagement Agreement. UN واحتجت قوة الأمم المتحدة لدى القوات الإسرائيلية على هذين الحادثين باعتبارهما انتهاكين لاتفاقية منع الاشتباكات.
    Azerbaijan strongly condemns the Israeli military attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and the occupied West Bank. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    In addition, many of the Israeli settlements on the eastern side of the wall were being expanded. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري توسيع نطاق العديد من المستوطنات الإسرائيلية على الجانب الشرقي من الجدار.
    I urge the Government of Israel to take prompt action to provide this information with the utmost urgency. UN وأحث الحكومة الإسرائيلية على التحرك فورا لتوفير هذه المعلومات بأقصى سرعة.
    the Israel Defense Forces revealed that, last month, it had intercepted a truck destined for the West Bank carrying hazardous material intended for the assembling of explosive devices, including 800 kilograms of potassium nitrate. UN وكشفت قوات الدفاع الإسرائيلية على أنها اعترضت في الشهر الماضي شاحنة موجهة إلى الضفة الغربية محملة بمواد خطرة معدة لصنع الأجهزة المتفجرة، بما في ذلك 800 كيلوغرام من نترات البوتاسيوم.
    In recent months, the Israeli occupation forces have specifically targeted two cisterns in the community of Za'atara in the West Bank. UN في الأشهر الأخيرة، استهدفت قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه التحديد خزانين في مجتمع زعترة في الضفة الغربية.
    the Israeli authorities must be held responsible for their actions towards the Palestinian people. UN ويجب مساءلة السلطات الإسرائيلية على الإجراءات التي تتخذها بحق الشعب الفلسطيني.
    The Committee should consider including a provision in the draft resolution on UNRWA requesting a refund of improper taxation of the Agency by the Israeli authorities. UN وينبغي أن تنظر اللجنة في إدراج حكم في مشروع القرار بشأن الأونروا يطلب إعادة الضرائب غير الصحيحة التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على الوكالة.
    He had also urged the Israeli Government to cancel its withdrawal from the village of Ghajar. UN وأوضح أنه سبق أن حث الحكومة الإسرائيلية على إلغاء انسحابها من قرية الغجر.
    The crew and passengers on board offered no resistance and the Israeli forces took control of the ship without incident. UN ولم يبد أعضاء الطاقم والركاب الموجودين على متن السفينة أي مقاومة وسيطرت القوات الإسرائيلية على السفينة دون وقوع حوادث.
    Resolution adopted by the Senate of Pakistan on the Israeli attacks on Gaza UN قرار اتخذه مجلس الشيوخ الباكستاني بشأن الهجمات الإسرائيلية على غزة
    Moreover, at the time of writing this note, the peace process, which was suspended with the launch of the Israeli war against Gaza, remains frozen. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال عملية السلام، التي توقفت مع بدء الحرب الإسرائيلية على غزة، مجمدةً حتى ساعة كتابة هذه المذكرة.
    The report concludes that the prolonged blockade of Gaza by the Israeli Government, which includes the deprivation of the basic means of sustenance, could be considered crimes against humanity. UN ويخلص التقرير إلى أن الحصار المطول الذي تفرضه الحكومة الإسرائيلية على غزة، والذي يشمل الحرمان من أبسط وسائل العيش، يمكن أن يُعتبر من الجرائم ضد الإنسانية.
    I have the honour to forward herewith a copy of the resolution passed by the Malaysian Parliament condemning the Israeli attacks on the Palestinian territory of Gaza. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من القرار الذي أقره البرلمان الماليزي ويدين فيه الهجمات الإسرائيلية على أرض غزة الفلسطينية.
    The suffering of the civilian population was further deepened by the brutal, merciless military aggression waged on Gaza by the Israeli occupying forces. UN وزاد العدوان العسكري الوحشي والغاشم الذي شنته قوات الاحتلال الإسرائيلية على غزة من حدة معاناة السكان المدنيين.
    We condemn both the rocket attacks by Hamas and the Israeli military operation. UN ونحن ندين هجمات الصواريخ من جانب حماس والعملية العسكرية الإسرائيلية على حد سواء.
    On 22 April the summary of the conclusions of the Israeli armed forces' investigations reported as follows: UN 573- وفي 22 نيسان/أبريل، جاء موجز لنتائج التحقيقات التي أجرتها القوات المسلحة الإسرائيلية على النحو التالي:
    4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan, and from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وأن تكف عن اتخاذ التدابير القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan, and from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وأن تكف عن اتخاذ التدابير القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    the Israel Defense Forces insisted that the rockets were launched from Lebanese territory across the Blue Line. UN وأصرت قوات الدفاع الإسرائيلية على أن الصاروخين أطلقا من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق.
    The report highlights the impact of the settlement-related activities and planning policies of Israel on Palestinians' human rights. UN ويسلّط التقرير الضوء على أثر الأنشطة المرتبطة بالاستيطان وسياسات التخطيط الإسرائيلية على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    Terrorist attacks against the south of Israel and Israeli raids on the Gaza Strip are causing civilian suffering and must cease. UN فالهجمات الإرهابية على جنوب إسرائيل والغارات الإسرائيلية على قطاع غزة تسببان معاناة للمدنيين ولا بد من وقفهما.
    Israel's effective control is demonstrated by the following factors: UN وتتجلى السيطرة الفعلية الإسرائيلية على القطاع من خلال العوامل التالية:
    Maps showing the location of Israeli spying sites along the Lebanese border UN خرائط تبيّن مواقع التجسّس الإسرائيلية على طول الحدود اللبنانية المرفق التاسع
    77. Motorola Israel provides surveillance systems to Israeli settlements and checkpoints on the wall. UN 77 - أما موتورولا إسرائيل فتقدِّم نظم الاستطلاع إلى المستوطنات ونقاط التفتيش الإسرائيلية على الجدار.
    Between 0215 and 0230 hours Israeli warplanes carried out three attacks on an electricity station in Salim. Material damage was caused to the station and the electricity supply in the area was disrupted. UN - بين الساعة ١٥/٢ و ٣٠/٢ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلية على ٣ دفعات على محطة كهرباء بصاليم وقد أدى ذلك ﻷضرار مادية بالمحطة وانقطاع التيار الكهربائي عن المناطق التي تغذيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد