ويكيبيديا

    "الإسرائيلية غير الشرعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illegal Israeli
        
    • Israeli illegal
        
    illegal Israeli human settlements in the occupied Palestinian territories UN المستوطنات البشرية الإسرائيلية غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    This situation highlights the danger that the continued illegal Israeli settlement activities pose to the safety of Palestinian civilians and their properties across the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وتظهر هذه الأوضاع الخطر الذي يشكله استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير الشرعية على سلامة المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Countries also needed to raise awareness among their citizens of the reasons why they should refrain from buying products manufactured in illegal Israeli settlements. UN ويلزم أيضاً أن تقوم البلدان بتوعية مواطنيها عن الأسباب التي تدعو للامتناع عن شراء المنتجات المصنعة في المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية.
    The initial steps towards the achievement of those rights must involve the end to Israeli occupation, the dismantling of illegal Israeli settlements and an end to Israel's occupation of the Syrian Golan and of Lebanese territory. UN وينبغي أن تشمل الخطوات الأولية نحو تحقيق هذه الحقوق إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتفكيك المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية وإنهاء احتلال إسرائيل للجولان السورية وللأراضي اللبنانية.
    Considering that the issue of housing for the Palestinian people and the Israeli illegal settlements in the occupied territories, including East Jerusalem, falls within the mandate of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), UN وإذ ترى أن قضية الإسكان للشعب الفلسطيني والمستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تقع ضمن ولاية مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)،
    Turning now to the second subject of my statement, I must deplore the fact that illegal Israeli practices are pursued inexorably in occupied Palestine, increasing suffering and sowing death and despair. UN وبالانتقال الآن إلى الموضوع الثاني في بياني، لابد أن استنكر حقيقة أن الممارسات الإسرائيلية غير الشرعية تُقترف بلا رحمة في فلسطين المحتلة، مما يزيد المعاناة ويزرع بذور الموت واليأس.
    An example of that is Israel's policy of forcing the pumping of the waters of the occupied West Bank to the illegal Israeli settlements, depriving the Palestinian people of their natural right to these waters. UN وأذكر، على سبيل المثال لا الحصر، اتباع إسرائيل لسياسة تفضيلية تقضي بضخ مياه الضفة الغربية المحتلة إلى المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية وحرمان السكان الفسطينيين من حقهم الطبيعي في هذه المياه.
    These illegal Israeli actions undermine the efforts to resume and accelerate the peace process and represent an affront to the international community's unanimous call to halt such actions to allow for the peace efforts to succeed. UN إن الإجراءات الإسرائيلية غير الشرعية تقوض الجهود المبذولة لاستئناف عملية السلام والإسراع بها، وتشكل صفعة للدعوة الإجماعية التي أطلقها المجتمع الدولي وطالب فيها بوقف مثل تلك الإجراءات، بهدف إتاحة الفرصة أمام نجاح الجهود السلمية.
    Indeed, the situation had deteriorated even more as a result of the continued expansion of illegal Israeli settlements in the occupied territories, and intensification of settler attacks on Palestinians with the Israeli authorities standing idly by. UN بل إن الحالة في الواقع قد تدهورت أكثر من ذي قبل نتيجة التوسع المستمر للمستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية في الأراضي المحتلة وتزايد هجمات المستوطنين على الفلسطينيين مع وقوف السلطات الإسرائيلية موقف المتفرج.
    We fully reject the continued distribution and sale in our market of any goods manufactured or grown in the illegal Israeli settlements on confiscated Palestinian land and with our exploited natural resources. UN ونحن نرفض تماما استمرار توزيع وبيع منتجات في سوقنا صُنعت أو زرعت في المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية على الأراضي الفلسطينية المصادرة واستغلت في إنتاجها أو تصنيعها مواردنا الطبيعية.
    Moreover, the World Bank and the United Nations have stated very clearly that there has been little or no progress with regard to easing Israeli restrictions on daily life in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, not least in connection with the intensification of illegal Israeli settlement activities. UN وعلاوة على ذلك، ذكر البنك الدولي والأمم المتحدة بمنتهى الوضوح أنه لم يتحقق تقدم يذكر فيما يتعلق بتخفيف القيود الإسرائيلية على الحياة اليومية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وليس أقلها ما يتعلق بتكثيف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير الشرعية.
    The Movement reiterates its strong condemnation of all illegal Israeli settlement activities and colonization measures, including those in and around East Jerusalem and the Jordan valley, aimed at the illegal de facto annexation of more Palestinian land. UN وتكرر الحركة تأكيد إدانتها الشديدة للأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير الشرعية وتدابيرها الاستعمارية، بما في ذلك في القدس ومحيطها وفي وادي الأردن، التي تهدف إلى الضم العملي غير المشروع للمزيد من الأراضي الفلسطينية.
    36. illegal Israeli policies had devastated the Palestinian economy, placing an exceptional burden on Palestinian women. UN 36 - وأضافت أن السياسات الإسرائيلية غير الشرعية دمرت الاقتصاد الفلسطيني، مما يفرض عبئاً استثنائياً على المرأة الفلسطينية.
    All of these illegal Israeli practices and measures are dramatically altering the demographic composition, geographic character and nature of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and destroying its territorial contiguity and integrity, gravely undermining the prospects for achieving the two-State solution. UN إن جميع هذه الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير الشرعية تحدث تغييرا كبيرا في التركيبة السكانية والخصائص والطبيعة الجغرافية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتقضي على اتصال الأراضي بعضها ببعض وعلى وحدتها، مما يضيق آفاق تحقيق حل الدولتين.
    There had been no follow-up to the strongly worded resolutions adopted by the Security Council in 2002 at its tenth emergency special session on illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN وأضافت أنه لم تكن هناك متابعة للقرارات التي صيغت بعبارات قوية والتي اعتمدها مجلس الأمن في عام 2002 أثناء دورته الطارئة العاشرة بشأن الأعمال الإسرائيلية غير الشرعية في القدس الشرقية المحتلة وفي بقية الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    36. Also at the 8th plenary meeting, the Commission held a roll-call vote at the request of the representative of the United States on the draft resolution on illegal Israeli settlements in the occupied Palestinian territories. The draft resolution was adopted by 22 votes to 1, with 1 abstentions. UN 36 - وفي جلستها العامة الثامنة، أجرت اللجنة تصويتاً بمناداة الأسماء بناء على طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية على مشروع القرار المتعلق بالمستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، واعتمد مشروع القرار بأغلبية 22 صوتاً مقابل صوت واحد و21 صوتاً ممتنعاً عن التصويت.
    18/12. illegal Israeli human settlements in the occupied Palestinian territories24 UN 18/12 - المستوطنات البشرية الإسرائيلية غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة()
    Recalling its resolutions 13/6 of 8 May 1991 and 14/9 of 5 May 1993 on housing for the Palestinian people, and its resolution 16/18 of 17 May 1997 on illegal Israeli human settlements in the occupied Palestinian territories, UN إذ تشير إلى قراريها 13/6 المؤرخ 8 أيار/مايو 1991، و14/9 المؤرخ 5 أيار/مايو 1993 المتعلقين بإسكان الشعب الفلسطيني، وقرارها 16/18 المؤرخ 17 أيار/مايو 1997 بشأن المستوطنات البشرية الإسرائيلية غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    Reaffirming its resolution 17/9 of 14 May 1999 on illegal Israeli human settlements in the occupied Palestinian territories, UN وإذ تؤكد من جديد قرارها 17/9 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999، بشأن المستوطنات البشرية الإسرائيلية غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    The two bodies are preparing a conference relevant to resolution 18/12 of the Commission on Human Settlements, on illegal Israeli human settlements in the occupied Palestinian territories. UN وتعد الهيئتان لمؤتمر يتعلق بالقرار 18/12 الصادر عن لجنة المستوطنات البشرية، بشأن المستوطنات البشرية الإسرائيلية غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Also requests the Executive Director to conclude and update a comprehensive report on implementation of the present resolution, in particular regarding the housing situation in the occupied Palestinian territories and the problems posed by the Israeli illegal actions in this respect , and to present it to the Commission at its nineteenth session; UN 5 - تطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تنجز وتستكمل تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار، وعن حالة الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمشاكل التي تسببها الإجراءات الإسرائيلية غير الشرعية في هذا الصدد وتقدمه إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد