Increasingly concerned about the actions of armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, | UN | وإذ يساورها قلق متزايد إزاء تصرفات المستوطنين الإسرائيليين المسلحين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، |
In the West Bank, many major routes and minor roads were controlled by fixed and mobile checkpoints established by the Israel Defense Forces, and on occasions by armed Israeli settlers. | UN | وفي الضفة الغربية تمت مراقبة كثير من الطرق الرئيسية والطرق الثانوية من خلال نقاط تفتيش ثابتة ومتحركة أنشأتها قوات الدفاع الإسرائيلية وأحيانا عن طريق المستوطنين الإسرائيليين المسلحين. |
Death, injury and property destruction have also continued to be perpetrated by extremist armed Israeli settlers who have been illegally transferred to the occupied Palestinian territory. | UN | وتستمر أعمال القتل والجرح والدمار في الممتلكات أيضا من جانب المستوطنين الإسرائيليين المسلحين المتطرفين، الذين نقلوا بصورة غير قانونية إلى الأرض الفلسطينية المحتلة. |
At the same time, violence by illegal armed Israeli settlers had increased significantly. | UN | وفي نفس الوقت، ازداد العنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير الشرعيين ازديادا ملحوظا. |
Palestinian civilians, including children, continue to be subjected to physical attacks and severe harassment and intimidation at the hands of armed Israeli settlers. | UN | فالمدنيون الفلسطينيون، بمن فيهم الأطفال، يظلون يتعرّضون للاعتداءات البدنية والمضايقة والترهيب الشديدين على أيدي المستوطنين الإسرائيليين المسلحين. |
It also expressed concern about the dangerous situation resulting from violent actions taken by armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory. | UN | كما أعربت عن القلق إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن أعمال العنف المرتكبة من قبل المستوطنين الإسرائيليين المسلحين في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The most recent of such crimes was committed on Saturday, 27 September, when a group of armed Israeli settlers attacked several Palestinian shepherds tending to their flocks in an area of south of Nablus, near the illegal Israeli settlement of " Itamar " . | UN | وارتُكبت آخر جريمة من ذلك القبيل يوم السبت 27 أيلول/سبتمبر، عندما شنت جماعة من المستوطنين الإسرائيليين المسلحين هجمات على عدة رعاة فلسطينيين كانوا يتعهدون قطعانهم في منطقة جنوب نابلس، على مقربة من مستوطنة " إيتامار " الإسرائيلية غير المشروعة. |
In line with its policy of disdain towards international law and international humanitarian law, Israel, the occupying Power, in addition to its illegal settlement activities, continues to protect armed Israeli settlers in the West Bank, even while they attack Palestinians and desecrate their cemeteries. | UN | وانسجاما مع سياسة الازدراء التي تتبعها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تجاه القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، إضافة إلى أنشطتها الاستيطانية غير الشرعية، فإنها تواصل حماية المستوطنين الإسرائيليين المسلحين في الضفة الغربية، حتى وهم يهاجمون الفلسطينيين وينتهكون حرمة مقابرهم. |
Expressing deep concern about the rising incidence of violence, harassment, provocation and incitement by illegal armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, against Palestinian civilians, including children, and their properties, including historic and religious sites, and agricultural lands, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء تزايد حوادث العنف والتحرش والاستفزاز والتحريض من قبل المستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير القانونيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وضد الممتلكات، بما فيها المواقع التاريخية والدينية، والأراضي الزراعية، |
The practices included causing deaths and injuries to civilians, including children, women and peaceful demonstrators, all of whom must be protected in accordance with international humanitarian law; the rising incidence of violence by illegal, armed Israeli settlers against Palestinian civilians and their properties; and the continued detention of thousands of Palestinians, including children and women, under harsh conditions. | UN | وتشمل تلك الممارسات أعمالا تسببت في مقتل وإصابة مدنيين، منهم أطفال ونساء ومتظاهرون سلميون من المفروض أنهم يتمتعون جميعا بالحماية وفقا للقانون الدولي الإنساني؛ وتشمل أيضا ازدياد عنف المستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير الشرعيين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم بالإضافة إلى استمرار احتجاز الآلاف من الفلسطينيين، من بينهم أطفال ونساء، في ظروف قاسية. |
The Council expressed its deep concern about " the rising incidence of violence [...] by illegal armed Israeli settlers [...] against Palestinian civilians [...] and their properties " , in addition to its concern about the continued detention of thousands of Palestinians, including children and women, under harsh conditions. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء " تزايد حوادث العنف [...] من قبل المستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير القانونيين [...] ضد المدنيين الفلسطينيين [...] وضد ممتلكاتهم " ، وأعرب المجلس عن قلقه أيضا لأن آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم أطفال ونساء، لا يزالون محتجزين في ظل ظروف قاسية. |