ويكيبيديا

    "الإسراع بخطى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accelerating
        
    • accelerate
        
    • expediting progress in
        
    • accelerated
        
    • acceleration
        
    • faster
        
    • the pace
        
    We feel encouraged by the presentation of the road map, and hope that it can assist in accelerating the peace process. UN وقد بعث طرح خارطة الطريق الأمل في نفوسنا، ويحدونا الأمل في أن يساعد هذا على الإسراع بخطى عملية السلام.
    accelerating the pace of United Nations reform and establishing a renewed and highly efficient mechanism are common goals shared by all countries. UN إن الإسراع بخطى إصلاح الأمم المتحدة وإنشاء آلية مجددة وشديدة الكفاءة هما هدفان مشتركان لجميع البلدان.
    Immense challenges remain. Strengthening of efforts is needed for accelerating the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولا تزال هناك تحديات هائلة قائمة، كما أن هناك حاجة إلى تعزيز الجهود في سبيل الإسراع بخطى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Similarly, current urbanization trends accelerate the diversion of land use from agricultural production. UN وبالمثل، تقود اتجاهات التحضر الراهنة نحو الإسراع بخطى استعمال الأراضي في غير الإنتاج الزراعي.
    It requires an enabling environment for the industrial policies needed to accelerate economic growth and foster green sectors, as well as for large public and private investment projects. UN وهو يستلزم بيئة ملائمة للسياسات الصناعية بهدف الإسراع بخطى النمو الاقتصادي وتشجيع القطاعات الخضراء، وملائمة كذلك لمشاريع الاستثمار العامة والخاصة.
    Policy options and actions for expediting progress in implementation: agriculture UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: الزراعة
    We look forward to this accelerated progress in order to increase its credibility and accountability. UN ونتطلع إلى الإسراع بخطى هذا التقدم من أجل زيادة مصداقية الصندوق وخضوعه للمساءلة وشرعيته وفعاليته.
    acceleration of development in Africa and the least developed countries UN الإسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    This disconnect between growth and improved social welfare calls for policy action on many fronts, in particular a focus on accelerating economic transformation in the key sectors that hold the greatest potential for jobs, such as agriculture, services and manufacturing. UN ويستدعي هذا الفصام بين معدلات النمو وتحسّن مؤشرات الرفاه الاجتماعي تحرّكا سياساتيا على جبهات عدة، ولا سيما التركيز على الإسراع بخطى التحوّل الاقتصادي في القطاعات التي تعد بخلق أكبر عدد من فرص العمل، كالزراعة والخدمات والتصنيع.
    Clearly, the reality was that while some countries spoke of accelerating the development of the Internet and the most sophisticated means of communication, others were faced with exceedingly high levels of illiteracy and poverty. UN ومن الواضح أن واقع الأمر هو أنه في حين تملك بعض البلدان أن تتكلم عن الإسراع بخطى تطوير الإنترنت وأكثر وسائل الاتصال تقدما فإن بعضها الآخر يواجه مشكلة تزايد ارتفاع مستويات الجهل والفقر.
    A great many countries welcomed the focus given in the Secretary-General's report to accelerating implementation of Agenda 21 through concrete actions and measures, given the gap in implementation that currently exists. UN ورحب عدد كبير جدا من البلدان بتركيز تقرير الأمين العام على الإسراع بخطى تنفيذ جدول أعمال القرن 21 باستعمال إجراءات وتدابير محددة، بالنظر إلى الثغرة القائمة حاليا في التنفيذ.
    Reaffirming that eradicating poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, particularly in Africa, and in least developed countries, and underlining the importance of accelerating sustainable broad-based and inclusive economic growth, including full, productive employment-generation and decent work, UN وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو من أعظم التحديات العالمية التي تواجه العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموّا، وإذ تؤكد أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام والشامل للجميع الذي يرتكز على قاعدة عريضة، بما في ذلك تحقيق العمالة المنتجة الكاملة وتوفير العمل اللائق،
    Reaffirming that eradicating poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, particularly in Africa and in least developed countries, and underlining the importance of accelerating sustainable broad-based and inclusive economic growth, including full, productive employment-generation and decent work, UN وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجهه العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تشدد على أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق،
    I will proactively engage the institutional members of the Millennium Development Goals Africa Steering Group and the United Nations system to support the African Union in promoting a comprehensive implementation package with a view to accelerating Millennium Development Goals progress in Africa. UN وسأسعى بشكل استباقي إلى جعل المؤسسات الأعضاء في الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة تقدّم الدعم للاتحاد الأفريقي في سعيه للترويج لمجموعة تنفيذ شاملة من أجل الإسراع بخطى التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Reaffirming that eradicating poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, in particular in Africa and in least developed countries, and underlining the importance of accelerating sustainable broad-based and inclusive economic growth, including full, productive employment generation and decent work, UN وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تشدد على أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم،
    29. The challenge remained for Burundi to accelerate the pace of structural reforms so as to enhance the bases for sustained economic growth. UN 29 - ولا يزال أمام بوروندي تحدي الإسراع بخطى الإصلاحات الهيكلية لتحسين القواعد التي يقوم عليها النمو الاقتصادي المستمر.
    The UNDP national execution modality can help accelerate the building of national ownership, enhancing impact and creating sustainability. UN ومن شأن طريقة التنفيذ الوطنية التي يتبعها البرنامج الإنمائي أن تساعد على الإسراع بخطى الملكية الوطنية، مما يعزز التأثير ويسمح بالاستدامة.
    Cabinet members recommended that each pillar develop 90-day action plans to help accelerate deliverables that were past due and to ensure timely implementation. UN وأوصى أعضاء مجلس الوزراء أن تضع كل دعامة خطط عمل لمدة 90 يوما للمساعدة في الإسراع بخطى المنجزات المستهدفة التي فات موعد استحقاقها وضمان تنفيذها في الوقت المناسب.
    5. The overall thrust of the Special Representative's mandate is to accelerate progress in the implementation of the recommendations contained in the study. UN 5 - ويتمثل الهدف العام لولاية الممثلة الخاصة في الإسراع بخطى التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    Policy options and actions for expediting progress in implementation: rural development UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: التنمية الريفية
    We look forward to this accelerated progress in order to increase its credibility and accountability. UN ونتطلع إلى الإسراع بخطى هذا التقدم من أجل زيادة مصداقية الصندوق وخضوعه للمساءلة.
    Information and communication technologies have enabled the acceleration of global integration of production processes. UN فقد مكنت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من الإسراع بخطى تكامل العمليات الإنتاجية عالميا.
    A successful conclusion to the World Trade Organization (WTO) Doha Round of multilateral trade negotiations with an ambitious, balanced and development-oriented outcome would help to restrain these protectionist trends and ensure a faster recovery of the global economy. UN ومن شأن اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لمنظمة التجارة العالمية بنجاح مع التوصل إلى نتائج طموحة ومتوازنة وإنمائية المنحى أن يساعد على كبح جماح الاتجاهات الحمائية وكفالة الإسراع بخطى انتعاش الاقتصاد العالمي.
    Differences also remained over the pace, form and ultimate goal of nuclear disarmament negotiations. UN وظلت هناك أيضا خلافات حول مدى الإسراع بخطى مفاوضات نزع السلاح النووي وشكل هذه المفاوضات وغايتها النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد