ويكيبيديا

    "الإسهامات الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant contributions
        
    • important contributions
        
    • considerable input
        
    • important contribution
        
    • vital contributions
        
    • important inputs
        
    It also reflects the significant contributions made by Member States, as well as by representatives of international organizations and civil society. UN كما يجسد الإسهامات الهامة التي قامت بها الدول الأعضاء، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    My delegation hopes that the Committee will make further significant contributions during this session. UN ويأمل وفدي أن تقدم اللجنة المزيد من الإسهامات الهامة في هذه الدورة.
    Road and railroad construction, manpower training, electricity projects and humanitarian services are but a few of the important contributions we have made in that regard. UN وشقّ الطرقات وإنشاء السكك الحديدية، وتدريب القوى البشرية، ومشاريع الكهرباء والخدمات الإنسانية ليست سوى غيض من فيض الإسهامات الهامة التي قدمناها في هذا الصدد.
    The GCC supports the basic principles and guidelines for the verification of existing nuclear-weapon-free zones, which is one of the most important contributions of the Disarmament Commission. UN ويدعم مجلس التعاون المبادئ الأساسية والتوجيهية للتحقق من إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي هي من الإسهامات الهامة لهيئة نزع السلاح.
    Viewing with appreciation the considerable input of many civil society organizations, as well as academia, in addressing the different forms of violence against women and girls, through research and direct action in their respective communities, UN وإذ تنظر بعين التقدير إلى الإسهامات الهامة للكثير من منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات بمختلف أشكاله، من خلال ما تجريه من بحوث وما تقوم به من عمل مباشر في مجتمعاتها المحلية،
    An important contribution has also been made through increased State ratification of key instruments of human rights and international humanitarian law. UN وقد تحقق أحد الإسهامات الهامة عن طريق زيادة تصديق الدول على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Notes with appreciation the vital contributions made by the ethics offices to foster a culture of ethics, integrity, and accountability, and urges the offices to continue enhancing that culture; UN 3 - يلاحظ مع التقدير الإسهامات الهامة التي قدمتها مكاتب الأخلاقيات من أجل تعزيز ثقافة متسمة بالأخلاقيات والنزاهة والمساءلة، ويحث المكاتب على مواصلة تعزيز تلك الثقافة؛
    UNCTAD would continue to provide important inputs into the analysis of e-commerce and development. UN وسوف يواصل الأونكتاد تقديم الإسهامات الهامة في تحليل التجارة الإلكترونية والتنمية.
    The emphasis placed on agriculture by our development partners and by the international financial institutions, however, has been inadequate, rendering weak and ineffective that sector's significant contributions to the efforts of developing nations to combat hunger and poverty. UN ومع ذلك، فإن تركيز شركائنا في التنمية والمؤسسات المالية الدولية على الزراعة لم يكن كافياً، حيث جعل الإسهامات الهامة لذلك القطاع في جهود البلدان النامية لمكافحة الجوع والفقر ضعيفة وغير فعالة.
    The significant contributions of women to development, as well as their priorities, constraints and needs, have been highlighted in these processes. UN وجرى في هذه العمليات تسليط الأضواء على الإسهامات الهامة للمرأة في التنمية، وكذلك على أولوياتها والعقبــات التي تواجهها وعلى احتياجاتها.
    We wish to underline in particular the significant contributions made by United Nations representatives and by the International Atomic Energy Agency (IAEA) to the extensive preparatory work that was carried out with respect to the States of Central Asia. UN ونود أن نسلط الضوء بصورة خاصة على الإسهامات الهامة التي قدمها ممثلو الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في الأعمال التحضيرية الواسعة التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بدول وسط آسيا.
    69. I commend the efforts of the Regional Peace Initiative on Burundi, the Facilitator and the African Mission in Burundi, as well as the significant contributions they have made to advancing the peace process in Burundi during the past year. UN 69 - وأود أن أثني على جهود مبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي، وجهود الميسر والبعثة الأفريقية في بوروندي، وعلى الإسهامات الهامة التي قدموها لدفع عملية السلام في بوروندي قدما خلال العام الماضي.
    In that regard, I would like to commend the important contributions made at yesterday's hearings by civil society and non-governmental organizations, in particular on innovative sources of development finance and trade. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الإسهامات الهامة التي قدمتها في جلسات الاستماع بالأمس منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المعنية بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية والتجارة.
    The Asian-African Summit in 2005 is expected to adopt a new strategic partnership between Asia and Africa and thereby to reinvigorate the important contributions of the Asian-African Conference of 1955 to the promotion of a just and equitable world order. UN ومن المتوقع أن يعتمد مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي في عام 2005 شراكة استراتيجية جديدة بين آسيا وأفريقيا، ومن ثم يستعيد حيوية الإسهامات الهامة للمؤتمر الآسيوي الأفريقي لعام 1955 في تعزيز قيام نظام عالمي أكثر عدلا وإنصافا.
    The forest instrument recognizes the impact of climate change on forests and sustainable forest management, as well as the important contributions that forests can play in addressing climate change. UN ويعترف الصك المتعلق بالغابات بما يخلِّفه تغير المناخ من آثار في الغابات والإدارة المستدامة للغابات، وكذا الإسهامات الهامة التي يمكن أن تقدمها الغابات في التصدي لظاهرة تغيّر المناخ.
    In addition, the CTITF should do more actively to support the work, and highlight the important contributions of, civil society to counter terrorism. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لفرقة العمل أن تقوم بالمزيد من العمل الفعال لدعم الأعمال وإبراز الإسهامات الهامة التي يقدمها المجتمع المدني في مكافحة الإرهاب.
    Viewing with appreciation the considerable input of many civil society organizations, as well as academia, in addressing the different forms of violence against women and girls, through research and direct action in their respective communities, UN وإذ تنظر بعين التقدير إلى الإسهامات الهامة للكثير من منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات بمختلف أشكاله، من خلال ما تجريه من بحوث وما تقوم به من عمل مباشر في مجتمعاتها المحلية،
    Viewing with appreciation the considerable input of many civil society organizations, as well as academia, in addressing the different forms of violence against women and girls, through research and direct action in their respective communities, UN وإذ تنظر بعين التقدير إلى الإسهامات الهامة للكثير من منظمات المجتمع المدني، وكذلك الأوساط الأكاديمية، في التصدِّي لمختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات، من خلال ما تجريه من بحوث وما تقوم به من عمل مباشر في محيط كل منها،
    An important contribution to monitoring and reporting has been made through listing those parties to conflicts that continue to violate the rights of children. UN ومن الإسهامات الهامة المسجلة في مجال الرصد والإبلاغ وضع قائمة بالأطراف في الصراع التي لا تزال تنتهك حقوق الطفل.
    The Partnerships Fair gave participants an opportunity to gather information on and discuss the important contribution of these initiatives to support the implementation of intergovernmentally agreed sustainable development goals and objectives. UN ومعرض الشراكات أتاح الفرصة أمام المشاركين لجمع، ومناقشة، المعلومات عن الإسهامات الهامة لهذه المبادرات في دعم تنفيذ أهداف وغايات التنمية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    Notes with appreciation the vital contributions made by the ethics offices to foster a culture of ethics, integrity, and accountability, and urges the offices to continue enhancing that culture; UN ٣ - يلاحظ مع التقدير الإسهامات الهامة التي قدمتها مكاتب الأخلاقيات من أجل تعزيز ثقافة قوامها الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة، ويحث المكاتب على مواصلة تعزيز تلك الثقافة؛
    The present report has highlighted the vital contributions by women's civil society organizations to conflict prevention, resolution and peacebuilding. UN ويبرز هذا التقرير الإسهامات الهامة التي قدمتها منظمات المجتمع المدني النسائية في منع نشوب النـزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    Given that the theme of transport and sustainable development will be debated by the Commission on Sustainable Development at its nineteenth session, participants hoped that the outcome of the Fifth Regional Environmentally Sustainable Transport Forum in Asia would be considered by the Commission as one of the important inputs from the region in regards to the transport sector. UN وبالنظر إلى أن لجنة التنمية المستدامة ستناقش موضوع النقل والتنمية المستدامة في دورتها التاسعة عشرة، فقد أمِل المشاركون أن تنظر اللجنة في الوثيقة الختامية للمنتدى الإقليمي الخامس للنقل المستدام بيئياً في آسيا بوصفه أحد الإسهامات الهامة المقدمة من المنطقة في ما يتعلق بقطاع النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد