ويكيبيديا

    "الإسهامات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contributions to
        
    • inputs to
        
    • inputs into
        
    • submissions into
        
    • input to
        
    • contributions in
        
    • input in
        
    • input for
        
    • the contributions
        
    contributions to interdepartmental and inter-agency activities in the field of population UN الإسهامات في الأنشطة المشتركة بين الإدارات والوكالات في ميدان السكان
    Developed an overview of support and coordination of contributions to the referendum with the Southern Sudan Police Service and relevant partners UN ووضعت لمحة عامة عن دعم وتنسيق الإسهامات في الاستفتاء بالتعاون مع جهاز شرطة جنوب السودان والشركاء المعنيين
    Again and again, I have seen how the smallest nations make some of the largest contributions to our work. UN فلطالما رأيت كيف تقدم الدول الصغيرة بعضاً من أكبر الإسهامات في عملنا.
    The Institute made a number of inputs to the review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وقد قدم المعهد عددا من الإسهامات في استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    The experiences of developed and developing countries provided the major inputs into the discussion. UN وشكلت تجارب البلدان المتقدمة والبلدان النامية أهم الإسهامات في النقاش.
    It requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة تجميع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات.
    ○Contributions to the `Equality, Development and Peace'of the global community UN الإسهامات في ' المساواة، والتنمية والسلامة` في المجتمع العالمي
    The contributions to this discussion will soon be published in a reader. UN وسيجري قريبا نشر الإسهامات في هذه المناقشة في كتاب.
    contributions to the work of the United Nations, to include Cooperation with the United Nations Special Agencies UN الإسهامات في أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك التعاون مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة
    contributions to the Implementation of the Outcome Document - Beijing Platform of Action : UN الإسهامات في تنفيذ الوثائق الختامية، منهاج عمل بيجين
    China unswervingly pursues a path of peaceful development and will continue to make further contributions to humankind's cause of peace and development. UN وتسعى الصين بشكل ثابت في طريق التطور السلمي وسنواصل تقديم المزيد من الإسهامات في قضية البشرية في تحقيق السلام والتنمية.
    Calls had been heard for the granting of special privileges and status on the basis of budgetary contributions to the Organization. UN وقد سُمعت دعوات لمنح امتيازات وأوضاع خاصة على أساس حجم الإسهامات في ميزانية المنظمة.
    We look forward to making further contributions to the implementation of NEPAD. UN ونحن نتطلع إلى مزيد من الإسهامات في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria have slackened, and developing countries are paying a colossal price in human and material terms. UN لقد تضاءلت الإسهامات في هذا الصندوق، والبلدان النامية تدفع ثمنا باهظا من الناحيتين البشرية والمادية.
    contributions to that process during the meeting had been especially helpful. UN وكانت الإسهامات في تلك العملية خلال الاجتماع مفيدة للغاية.
    The roster will be a resource for undertaking Platform activities, including contributions to assessment processes. UN وستكون القائمة مورداً من أجل الاضطلاع بأنشطة المنبر، بما في ذلك الإسهامات في عمليات التقييمات.
    The number of inputs to policy forums and deliberations relevant to increasing financial flows and investments and to moving UNCCD concerns higher up the policy agenda. UN عدد الإسهامات في المحافل والمداولات المتصلة بالسياسات المعنية بزيادة التدفقات المالية والاستثمارات وبوضع شواغل الاتفاقية في أعلى جدول الأعمال الخاص بالسياسة العامة.
    inputs to the session included a global review of disaster risks and progress in risk reduction, and contributions from a number of regional meetings. UN وشملت الإسهامات في الدورة استعراضا عالميا لأخطار الكوارث والتقدم المحرَز في الحد من الأخطار، والإسهامات في عدد من الاجتماعات الإقليمية.
    45. Participants also highlighted proposals that would enhance inputs into the high-level segment, as well as the overall UNFCCC process. UN 45- كما أبرز المشاركون مقترحات من شأنها تعزيز الإسهامات في الجزء الرفيع المستوى، وكذلك في عملية الاتفاقية برمتها.
    It further requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document to be made available to the SBSTA by its twenty-seventh session. UN كما طلبت من الأمانة تجميع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها السابعة والعشرين.
    One such input to the preparatory process is the World Energy Assessment, which provides information on and analysis of sustainable energy issues and options. UN ومن بين هذه الإسهامات في الأعمال التحضيرية التقييم العالمي للطاقة، الذي يتيح معلومات وتحليلات بشأن قضايا الطاقة المستدامة وخياراتها.
    In addition, a compilation of all contributions in their original form will be made available. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح مجموعة هذه الإسهامات في شكلها الأصلي.
    A prompt appointment would also enable the Court to benefit from internal audit review of new and developing systems, allowing a greater degree of input in the formulation of systems and processes than is possible from the independent external audit process. UN ذلك أن إسراع المحكمة بتعيين من سيؤدي هذه الخدمة سيمكنها من الاستفادة من استعراض المراجعة الداخلية لحسابات النظم الجديدة والناشئة مما يتيح قدرا من الإسهامات في تشكيل النظم والعمليات أكبر مما يمكن الحصول عليه من عملية خارجية مستقلة لمراجعة الحسابات.
    Provide constant input for and support to the SPIDER knowledge portal UN ● مواصلة تقديم الإسهامات في بوابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر ودعمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد