It recognized the Agency's important contribution to the welfare of Palestinian refugees and their descendants. | UN | وهي أيضا تدرك الإسهام المهم الذي تقدمه الوكالة لرعاية اللاجئين الفلسطينيين وذريتهم. |
At its sixty-fifth session, the General Assembly emphasized the important contribution of culture for sustainable development and the achievement of development objectives. | UN | في الدورة الخامسة والستين، شددت الجمعية العامة على الإسهام المهم للثقافة في التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية. |
At its sixty-fifth session, the General Assembly emphasized the important contribution of culture for sustainable development and the achievement of development objectives. | UN | شددت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، على الإسهام المهم للثقافة في التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية. |
The Committee highlights the important contribution made by civil society organizations in terms of care and support for migrant workers, in particular those in an irregular situation, and encourages the State party to continue to cooperate even more closely with those organizations. | UN | وتسلط اللجنة الضوء على الإسهام المهم لمنظمات المجتمع المدني في رعاية العمال المهاجرين ودعمهم، لا سيما من هم في وضع غير نظامي، وتشجع الدولة الطرف على مواصلة التعاون على نحوٍ أوثق مع تلك المنظمات. |
A greater focus in those programmes on the Organization's involvement in development in South Asia and on peacekeeping activities, given South Asia's significant contribution to peacekeeping efforts, would be welcome. | UN | ورحب بالتركيز الكبير في هذه البرامج على مشاركة المنظمة في عملية التنمية في جنوب آسيا وأنشطة السلام، أخذا بعين الاعتبار الإسهام المهم الذي يقدمه جنوب آسيا في جهود حفظ السلام. |
Given the important contribution that trade-led economic growth had provided to increasing domestic revenue generation, it was essential that any post-2015 development agenda must necessarily include economic growth as an essential pillar of its means of implementation. | UN | وبالنظر إلى الإسهام المهم الذي قدمه النمو الاقتصادي الذي تقوده التجارة لزيادة توليد الإيرادات المحلية، فإنه من الضروري أن تتضمن أي خطة تنمية لما بعد عام 2015 النمو الاقتصادي باعتباره دعامة أساسية لوسائل تنفيذها. |
1. Emphasizes the important contribution of culture for sustainable development and the achievement of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | 1 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
" 1. Emphasizes the important contribution of culture for the achievement of sustainable development and of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | " 1 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
1. Emphasizes the important contribution of culture to the achievement of sustainable development and of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | 1 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
ASEAN is committed to strive for sustainable economic progress for all its members and realizes the important contribution of families to overall economic development. | UN | والرابطة تلتزم بالسعي جاهدة من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي المستدام لجميع أعضائها، وتدرك الإسهام المهم للأسر في التنمية الاقتصادية الشاملة. |
Noting the important contribution to the peace process of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, including in the framework of the activities of the Quartet, | UN | وإذ تلاحظ الإسهام المهم الذي يقدمه منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في عملية السلام، بما في ذلك في إطار أنشطة المجموعة الرباعية، |
But in view of the enormous challenges facing the continent, especially in post-conflict situations, and considering the important contribution to be made by education to conflict prevention, post-conflict peace- building and development, African countries need massive resources, from both domestic and international sources. | UN | ولكن بالنظر للتحديات الكبيرة التي تواجه القارة وخاصة في أوضاع ما بعد الصراع وإذا أخذنا بالاعتبار الإسهام المهم الذي قدمه التعليم لمنع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع والتنمية، تحتاج الدول الأفريقية إلى موارد هائلة من مصادر محلية وعالمية على السواء. |
Noting the important contribution to the peace process of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, including within the framework of the activities of the Quartet, | UN | وإذ تلاحظ الإسهام المهم الذي يقدمه منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في عملية السلام، بما في ذلك في إطار أنشطة المجموعة الرباعية، |
Noting the important contribution to the peace process of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, including in the framework of the activities of the Quartet, | UN | وإذ تلاحظ الإسهام المهم الذي يقدمه منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في عملية السلام، بما في ذلك في إطار أنشطة المجموعة الرباعية، |
9. Stresses the important contribution of civil society in the implementation of conference outcomes, and emphasizes that the contribution of non-governmental organizations and the private sector to the work of the Council should be further encouraged and improved, in accordance with the rules and procedures of the Council; | UN | 9 - يؤكد الإسهام المهم للمجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويشدد على ضرورة مواصلة تشجيع وتحسين إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أعمال المجلس، وفقا لقواعده وإجراءاته؛ |
This timely conference is an opportunity to examine the important contribution that nuclear-weapon-free zones make to these goals, and to explore how we can build upon the impressive record of progress to date. | UN | وهذا المؤتمر الذي يُعقد في الوقت المناسب يشكل فرصة لبحث الإسهام المهم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق هذين الهدفين، واستكشاف كيف يمكننا المضي قدما انطلاقا من التقدم الهائل الذي تحقق حتى الآن. |
This timely conference is an opportunity to examine the important contribution that nuclear-weapon-free zones make to these goals, and to explore how we can build upon the impressive record of progress to date. | UN | وهذا المؤتمر الذي يُعقد في الوقت المناسب يشكل فرصة لبحث الإسهام المهم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق هذين الهدفين، واستكشاف كيف يمكننا المضي قدما انطلاقا من التقدم الهائل الذي تحقق حتى الآن. |
Noting the important contribution to the peace process of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, including within the framework of the activities of the Quartet, | UN | وإذ تلاحظ الإسهام المهم لمنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في عملية السلام، بما في ذلك في إطار أنشطة المجموعة الرباعية، |
He commended the Commission for its important contribution to the promotion of the rule of law at the international level, through the practical mechanism of international instruments designed to harmonize international trade law. | UN | 62 - وأثنى على الإسهام المهم الذي تقدمه اللجنة في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، من خلال آليتها العملية المتمثلة في الصكوك الدولية المصمَّمة لإضفاء المواءمة على القانون التجاري الدولي. |
As a dynamic implementation mechanism which has enriched the Commission's work, partnerships have become an important resource for relevant stakeholders, enabling them to get involved in the work of the Commission on Sustainable Development, and for Commission participants, who appreciate the significant contribution of the initiatives. | UN | وأصبحت الشراكات بوصفها آلية تنفيذ دينامية تثري عمل اللجنة، موردا هاما متاحا لأصحاب المصلحة ذوي الصلة تمكنهم من المشاركة في عمل اللجنة وللمشاركين في اللجنة ممن يقدرون الإسهام المهم لهذه المبادرات. |
2. Draws special attention to the significant contribution made to the debate by individuals with experience related to the feminization of poverty and individuals who live and work alongside the poor on a daily basis; | UN | 2- توجِّه اهتماماً خاصاً إلى الإسهام المهم الذي قدمه في المناقشة أفراد من ذوي الخبرة فيما يتصل بظاهرة " تأنيث " الفقر، وأفراد ممن يعيشون ويعملون يومياً إلى جانب الفقراء؛ |