We are determined to contribute actively to ensuring a better future for the youth worldwide. | UN | ونحن مصممون على الإسهام بنشاط في كفالة مستقبل أفضل في جميع أنحاء العالم. |
Belgium wants to contribute actively to this objective and is fully prepared to share her experience with transition in the Congo and Burundi. | UN | وتريد بلجيكا الإسهام بنشاط في تحقيق هذا الهدف وهي على أتم الاستعداد لأن تتشاطر تجربتها مع الانتقال في الكونغو وبوروندي. |
The Peacekeeping Best Practices Unit must be adequately staffed and empowered to contribute actively to peacekeeping planning and management. | UN | ويجب تزويد وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام بعدد كافٍ من الموظفين وتمكينها من الإسهام بنشاط في التخطيط لحفظ السلام وإدارته. |
Japan will continue to actively contribute to this programme. | UN | وستواصل اليابان الإسهام بنشاط في هذا البرنامج. |
Japan will continue to actively contribute to this programme. | UN | وستواصل اليابان الإسهام بنشاط في هذا البرنامج. |
:: Continue contributing actively to the normative and operational work of the Council | UN | :: مواصلة الإسهام بنشاط في العمل المعياري والتنفيذي للمجلس |
Switzerland wishes to contribute actively to that debate. | UN | وترغب سويسرا في الإسهام بنشاط في تلك المناقشة. |
Japan will continue to contribute actively to this programme. | UN | وستواصل اليابان الإسهام بنشاط في هذا البرنامج. |
The European Union will continue to contribute actively to the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and other initiatives that contribute to improving the security of nuclear material and a strengthened nuclear security culture. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي الإسهام بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وفي غيرها من المبادرات التي تسهم في تحسين أمن المواد النووية وتعزيز ثقافة الأمن النووي. |
Whereas the country used to contribute actively to peacekeeping operations in the past, it was currently reduced to requesting support from the international community even to hold elections. | UN | وفي حين دأب البلد في الماضي على الإسهام بنشاط في عمليات حفظ السلام، فإن مكانته تدهورت الآن، إذ أضحى يطلب الدعم من المجتمع الدولي حتى لعقد الانتخابات. |
She also invited the Department to contribute actively to the annual observance of the World Information Society Day on 17 May. | UN | ودعت الإدارة أيضا إلى الإسهام بنشاط في الاحتفال السنوي باليوم العالمي لمجتمع المعلومات في 17 أيار/مايو. |
Let me conclude by stressing Ukraine's willingness to maintain its resolve to contribute actively to the common endeavour aimed at strengthening the United Nations. | UN | واختتم بالتأكيد مجددا على استعداد أوكرانيا لمواصلة العزم على الإسهام بنشاط في الجهد المشترك بهدف دعم الأمم المتحدة . |
In conclusion, allow me to underline once again Mongolia's resolve to contribute actively to the work of the Organization in pursuit of its noble goals and objectives. | UN | ختاما اسمحوا لي بأن أنوه مرة أخرى بعزم منغوليا على الإسهام بنشاط في عمل المنظمة سعيا إلى تحقيق أهدافها ومقاصدها النبيلة. |
We are supportive of the focus that the United Nations is giving to transition and are keen to contribute actively to discussions on these issues. | UN | ونحن نؤيد تركيز الأمم المتحدة على الانتقال من الغوث إلى التنمية وحريصون على الإسهام بنشاط في المناقشات المتعلقة بهذه القضايا. |
The Regional Conference on Women of Latin America and the Caribbean had devoted itself to follow-up agreements in the region, with a view to continuing to contribute actively to the work of the United Nations. | UN | وقد كرس المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نفسه لمتابعة الاتفاقات في المنطقة، بغية مواصلة الإسهام بنشاط في أعمال الأمم المتحدة. |
In conclusion, the countries of the Rio Group hope to continue to contribute actively to this effort, along with all States committed to this cause, in order to promote and strengthen democracy and its values. | UN | وختاماً، ترجو بلدان مجموعة ريو أن تواصل الإسهام بنشاط في هذا الجهد، إلى جانب جميع الدول الملتزمة إزاء هذه القضية، بغية نشر وتعزيز الديمقراطية وقيمها. |
Japan will continue to actively contribute to this programme. | UN | وستواصل اليابان الإسهام بنشاط في هذا البرنامج. |
Japan will continue to actively contribute to this programme. | UN | وستواصل اليابان الإسهام بنشاط في هذا البرنامج. |
We therefore call on all relevant United Nations system organizations and other international organizations, to actively contribute to the preparatory review process and provide all the support necessary for the successful holding of the conference; | UN | ولذلك ندعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، إلى الإسهام بنشاط في عملية الاستعراض التحضيرية وتقديم كل الدعم اللازم لعقد المؤتمر بنجاح؛ |
Accordingly, the Special Committee has the important task of contributing actively to the efforts under way in the various open-ended working groups of the General Assembly by providing a legal analysis, from a juridical perspective, of fundamental issues involved in the reform process, including: | UN | وبالتالي، فإن على اللجنة الخاصة القيام بمهمة ذات شأن، هي الإسهام بنشاط في الجهود التي تُبذل حاليا في شتى الأفرقة العاملة المفتوحة باب العضوية المنبثقة عن الجمعية العامة بأن تجري تحليلا، من زاوية قانونية، للمسائل الأساسية لعملية الإصلاح، ومنها: |
His delegation hoped to continue to contribute actively in advancing the issue, particularly at the next session of the Commission on the Status of Women. | UN | وأردف قائلا إن وفده يأمل في مواصلة الإسهام بنشاط في النهوض بهذه المسألة، وبخاصة في الدورة التالية للجنة مركز المرأة. |
UNODC has been actively involved in contributing to a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts for countries emerging from conflict. | UN | وقد دأب المكتب على الإسهام بنشاط في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النـزاعات. |
In this context, UNCTAD continues to take part actively in the Framework. | UN | وفي هذا الصدد، يواصل الأونكتاد الإسهام بنشاط في الإطار المتكامل المعزَّز. |