ويكيبيديا

    "الإسهام في أعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to contribute to the work of
        
    • contribution to the work of the
        
    • contributing to the work of
        
    • contribute to the work of the
        
    • Participation in the
        
    This would enable functional commissions to contribute to the work of the Council from their own specific perspective. UN ومن شأن هذا أن يُمكن اللجان الفنية من الإسهام في أعمال المجلس من منظورها الخاص بها.
    CELAC encouraged all Member Sates to contribute to the work of the Special Committee. UN كما شجعت الجماعةُ جميع الأعضاء على الإسهام في أعمال اللجنة الخاصة.
    It will continue to contribute to the work of documenting the gacaca legacy and honouring the memories of the genocide victims. UN وسوف تواصل الإسهام في أعمال توثيق تراث نظام " الغاكاكا " وإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية.
    contribution to the work of the United Nations: support of global principles UN الإسهام في أعمال الأمم المتحدة: دعم المبادئ العالمية
    PART II. contribution to the work of the United Nations: UN الجزء الثاني: الإسهام في أعمال الأمم المتحدة
    The meeting involved both member States and disabled persons organizations (DPOs) and aimed at contributing to the work of the Ad Hoc Committee. UN وشاركت في الاجتماع الدول الأعضاء ومنظمات الأشخاص المعوقين على حد سواء واستهدف الإسهام في أعمال اللجنة المخصصة.
    15. Invites the regional commissions to continue to contribute to the work of the Commission; UN 15 - يدعو اللجان الإقليمية إلى مواصلة الإسهام في أعمال اللجنة؛
    Solutions are being explored and efforts should be made by all concerned to ensure that the international community as a whole is in a position to contribute to the work of the Council and that, in turn, its deliberations benefit all its constituents. UN ويجري استكشاف الحلول، وينبغي أن تبذل جميع الأطراف المعنية جهودها لكفالة أن يتمكن المجتمع الدولي ككل من الإسهام في أعمال المجلس مما سيؤدي إلى أن تفيد مداولاته جميع العناصر التي يتألف منها.
    The Administration also believes that there are many women in Hong Kong who are able and willing to contribute to the work of ASBs. UN كما تعتقد إدارة المنطقة أن في هونغ كونغ نساء كثيرات قادرات على الإسهام في أعمال الهيئات الاستشارية والتشريعية وراغبات في الإسهام في تلك المجالس.
    She called on non-governmental organizations and specialists to contribute to the work of the Ad Hoc Committee and congratulated the Government of Mexico on its efforts and the specialists that had worked hard during the process. UN ودعت المنظمات غير الحكومية والمتخصصين إلى الإسهام في أعمال اللجنة المخصصة، وهنأت حكومة المكسيك على جهودها كما أثنت على المتخصصين الذين عملوا بجد في أثناء هذه العملية.
    The International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament aims to contribute to the work of the Conference and other work in this field all around the world. UN إن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي تهدف إلى الإسهام في أعمال المؤتمر وغيره من الأعمال الجارية في هذا المجال في جميع أنحاء العالم.
    10. The representatives of Egypt, Cuba, Pakistan and the Sudan expressed their concerns about the organization's ability to contribute to the work of the Council. UN 10 - وأعرب ممثلو مصر وكوبا وباكستان والسودان عن قلقهم بشأن قدرة المنظمة على الإسهام في أعمال المجلس.
    AWID hopes to maintain its status in order to continue to contribute to the work of the Economic and Social Council and the United Nations more broadly. UN وتأمل الرابطة في الاحتفاظ بمركزها بغية الاستمرار في الإسهام في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة على نحو أوسع.
    PART II - contribution to the work of the United Nations UN الجزء الثاني - الإسهام في أعمال الأمم المتحدة
    PART II. contribution to the work of the United Nations UN الجزء الثاني - الإسهام في أعمال الأمم المتحدة
    Part II. contribution to the work of the United Nations UN الجزء الثاني - الإسهام في أعمال الأمم المتحدة
    contribution to the work of the United Nations: FVC attended and supported preparatory meetings convened by the Cuban civil society related to United Nation events. UN الإسهام في أعمال الأمم المتحدة: حضر المركز ودعم الاجتماعات التحضيرية التي عقدها المجتمع المدني الكوبي ذو الصلة بالأحداث في الأمم المتحدة.
    Pakistan looked forward to contributing to the work of the Scientific Committee as a full member. UN وقال إن باكستان تتطلع إلى الإسهام في أعمال اللجنة العلمية كعضو كامل العضوية.
    These conferences have been used as a window for policy advocacy, furthering research and global education focusing on the implementation gaps on development arenas in view of contributing to the work of the United Nations. UN وتستخدم هذه المؤتمرات بوصفها نافذة للدعوة للسياسات ولتعزيز البحث والتثقيف العالمي، مع الاهتمام بفجوات التنفيذ في ساحات التنمية من أجل الإسهام في أعمال الأمم المتحدة.
    17. The United Nations country teams have been playing an important role in supporting national systems for the promotion and protection of human rights, and in contributing to the work of the United Nations human rights mechanisms in the reporting and follow-up processes. UN 17 - وما برحت الأفرقة القطرية للأمم المتحدة تقوم بدور هام في دعم النظم الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وفي الإسهام في أعمال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالنسبة لعمليات تقديم التقارير والمتابعة.
    i) Participation in the Economic and Social Council, its subsidiary bodies, conferences, meetings UN ' 1` الإسهام في أعمال المساهمة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية ومؤتمراته واجتماعاته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد