It is hoped that this strategy will diminish cultural barriers and decrease mother and child morbidity and mortality rates, which will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومن المتوقع أن تساهم هذه الاستراتيجية في التقليل من الحواجز الثقافية وخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال نتيجة الإصابة بالأمراض، ومن ثم الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In doing so, the Republic of Korea will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals aiming to eradicate poverty. | UN | وستواصل جمهورية كوريا، سعيا منها لتحقيق هذا الأمر، الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر. |
55. This subprogramme aims at contributing to the achievement of women's advancement and gender equality in member States. | UN | يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء. |
The European community is happy that we were able, together with many others, to contribute to that outcome. | UN | ويسر الاتحاد الأوروبي أننا، بالترافق مع العديد من الآخرين، تمكنا من الإسهام في تحقيق تلك النتائج. |
The plan of action sets out how the Assembly and its States Parties will each continue to contribute to achieving universality in the coming years. | UN | وتبين خطة العمل كيف أن كلاً من الجمعية والدول الأطراف فيها ستواصل الإسهام في تحقيق العالمية خلال السنوات القادمة. |
Greater coherence would contribute to the achievement of internationally agreed development goals. | UN | ومن شأن زيادة التلاحم الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
The report of the Secretary-General lists specific examples of our activity in partnership with the United Nations to contribute to the achievement of our common goals. | UN | ويسرد تقرير الأمين العام أمثلة محددة لنشاطنا بالشراكة مع الأمم المتحدة في الإسهام في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Science, technology and innovation had more potential to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وقال إن للعلم والتكنولوجيا والابتكار قدرة أكثر على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The organization has been continuously trying to contribute to the achievement of the United Nations Millennium Development Goals, especially Goals 1, 4 and 5. | UN | سعت المنظمة على نحو مستمر إلى الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الأهداف 1 و 4 و 5. |
The participants recognized the value of exploring new innovative finance mechanisms and strengthening and scaling-up existing ones, where appropriate, given their potential to contribute to the achievement of the Goals, while acknowledging that such mechanisms should supplement rather than substitute traditional sources of finance. | UN | وأقر المشاركون بأهمية استكشاف آليات ابتكارية جديدة للتمويل وتعزيز القائم منها والارتقاء به، حيثما كان ذلك مناسبا، نظرا لقدرتها على الإسهام في تحقيق الأهداف، مع التنويه بأنه ينبغي لهذه الآليات أن تكمل مصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها. |
I would like to assure you of the availability and full cooperation of our delegation in contributing to the achievement of the our common goals. | UN | وأود أن أؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون الكامل بغية الإسهام في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
X contributing to the achievement of Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals in Africa through strengthening public sector human resources management capacities | UN | الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام |
contributing to the achievement of Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals in Africa through strengthening public sector human resources management capacities | UN | الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام |
India is equally determined to contribute to global peace and security. | UN | كما أنها عازمة على الإسهام في تحقيق السلم والأمن العالميين. |
Blessings and good luck! My country prays for Members' support to give Bhutan an opportunity to contribute to the realization of shared dreams. | UN | إن بلدي يصلي من أجل أن ينال دعم الأعضاء حتى تحظى بوتان بفرصة الإسهام في تحقيق الأحلام المشتركة. |
Azerbaijan will continue to contribute to the realization of the Millennium development goals and objectives agreed within the United Nations. | UN | وستواصل أذربيجان الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية والأهداف المتفق عليها في إطار الأمم المتحدة. |
In the International Year of Volunteers in 2001, the General Assembly called on Governments to recognize the potential of volunteerism to contribute to achieving sustainable development. | UN | وفي السنة الدولية للمتطوعين في عام 2001، دعت الجمعية العامة الحكومات إلى الاعتراف بإمكانات العمل التطوعي في الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة. |
Partnerships facilitate multidimensional engagement, including on the part of nutrition and health actors, in support of the broader educational goals, and therefore contribute to achieving greater results. | UN | وتيسّر الشراكات تقديم المساهمة المتعددة الأبعاد، بما في ذلك من جانب الجهات الفاعلة في مجالي التغذية والصحة، دعما للأهداف التعليمية الأوسع نطاقا، ومن ثم الإسهام في تحقيق قدر أكبر من النتائج. |
Objective of the Organization: to contribute towards achieving women's advancement and gender equality in member States | UN | هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء |
Azerbaijan is determined to contribute further to the realization of the development goals and objectives agreed within the United Nations. | UN | وتعقد أذربيجان العزم على مواصلة الإسهام في تحقيق الأهداف والمرامي التنموية المتفق عليها في الأمم المتحدة. |
I would especially like to point out the contribution to the achievement of the Great Victory by the workers in the rear. | UN | وأود بصفة خاصة أن أشير إلى الإسهام في تحقيق النصر الكبير الذي قدمه العمال في المؤخرة. |
The Research Centre focuses on contributing to the realization of sustainable development through academic research, policy papers and publications that contribute to poverty alleviation in the global South. | UN | يركز مركز الأبحاث على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الأبحاث الأكاديمية وورقات السياسات والمنشورات التي تسهم في تخفيف حدة الفقر في الجنوب العالمي. |
" 8. Stresses the importance of using all available funding sources and mechanisms, with a view to contributing towards the goal of poverty eradication and targeting women living in poverty; | UN | " ٨ - تشدد على أهمية استخدام جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة، بغية اﻹسهام في تحقيق الهدف المتمثل في القضاء على الفقر واستهداف النساء اللائي يعشن في فقر؛ |
In this regard, and with a view to contributing to the maximum use of scarce resources, the Committee recommends that the State party accord greater attention to the development of a primary health-care system, which would develop a culture of nutrition, hygiene and sanitation. | UN | وبغية اﻹسهام في تحقيق أقصى استفادة من الموارد النادرة، توصي اللجنة في هذا الصدد بأن تولي الدولة الطرف مزيدا من الاهتمام ﻹنشاء نظام للرعاية الصحية اﻷولية، مما يخلق ثقافة للتغذية والصحة واﻹصحاح. |
Thus the draft resolution seeks to contribute to attaining the purposes of the United Nations in our part of the world. | UN | ولذا فإن مشروع القرار يسعى إلى اﻹسهام في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة في جزئنا من العالم. |