ويكيبيديا

    "الإسهام في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contribute to this
        
    • contributing to this
        
    • contributing to the
        
    • to contribute to that
        
    Before I conclude, I reiterate India's willingness and readiness to contribute to this global effort. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أؤكد مجددا استعداد الهند ورغبتها في الإسهام في هذا الجهد العالمي.
    Having assumed the chairmanship of ECO for the next two years, Turkey is determined to contribute to this common endeavour. UN وبعد أن تولت تركيا رئاسة منظمة التعاون الاقتصادي للعامين القادمين، فإنها عازمة على الإسهام في هذا المسعى المشترك.
    Switzerland wants to contribute to this joint effort. UN وسويسرا تريد الإسهام في هذا الجهد المشترك.
    We will pay our current year's contribution in the near future and continue contributing to this fund regularly. UN وسنقوم في المستقبل القريب بدفع اشتراكنا عن السنة الحالية، وسنواصل الإسهام في هذا الصندوق بانتظام.
    The Strategy states that operational objective 5 is a key component of The Strategy and that the GM, given its specific mandate, has a central responsibility for contributing to this objective. UN وتشير الاستراتيجية إلى أن الهدف التنفيذي 5 هو مكون أساسي للاستراتيجية وأن الآلية العالمية نظراً لولايتها المحددة، تتحمل مسؤولية مركزية عن الإسهام في هذا الهدف.
    All national stakeholders as well as the international community should contribute to this country-specific identification of needs. UN وينبغي على جميع أصحاب المصلحة الوطنيين فضلاً عن المجتمع الدولي الإسهام في هذا التحديد القطري للاحتياجات.
    I conclude by reiterating the readiness of the Government of the Dominican Republic to continue to contribute to this effort in favour of Haiti. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى استعداد حكومة الجمهورية الدومينيكية لمواصلة الإسهام في هذا الجهد من أجل هايتي.
    We encourage other countries to contribute to this fund. UN إننا نشجع بلداناً أخرى على الإسهام في هذا الصندوق.
    The Special Rapporteur can contribute to this by highlighting the risks that accompany trade liberalization and by identifying possible solutions. UN ويستطيع المقرر الخاص الإسهام في هذا من خلال إلقاء الضوء على المخاطر التي تصاحب تحرير التجارة، وتحديد الحلول الممكنة.
    We encourage States and private entities in a position to do so to contribute to this Fund. UN ونشجع الدول والكيانات الخاصة، التي تستطيع الإسهام في هذا الصندوق على أن تفعل ذلك.
    The Co-Chairs invited all States Parties to contribute to this effort. UN ودعا الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف إلى الإسهام في هذا الجهد.
    The Commission will be invited to contribute to this topic, for consideration at the Council's integration segment. UN وستدعى اللجنة إلى الإسهام في هذا الموضوع، للنظر فيه خلال الجزء المتعلق بالتكامل الذي يعقده المجلس.
    The Co-Chairs invited all States Parties to contribute to this effort, which was established on a trial basis as a tool to exchange information on the breadth of assistance available to implement the Convention. UN ودعا الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف إلى الإسهام في هذا الجهد الذي بدأ على أساس تجريبي ليكون أداة لتبادل المعلومات بشأن حجم المساعدة المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    The United States, in conjunction with Australia, Brazil, Finland, France, India and Poland, agreed to contribute to this research activity. UN ووافقت الولايات المتحدة، بالاشتراك مع أستراليا،والبرازيل،وبولندا،وفرنسا،وفنلندا،والهند، على الإسهام في هذا النشاط البحثي.
    In the view of the Inspector, a better name should be found to encourage donors to contribute to this successful programme, which is not virtual at all in terms of actual impact. UN ويرى المفتش أنه ينبغي إعطاء اسم أفضل للمعهد الافتراضي لتشجيع المانحين على الإسهام في هذا البرنامج الناجح وهو ليس افتراضياً ألبتة من حيث وقعه الفعلي.
    The GM has a central responsibility in contributing to this objective, given its mandate to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to mobilize and channel substantial financial resources. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    The GM has a central responsibility in contributing to this objective, given its mandate to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to mobilize and channel substantial financial resources. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    The GM has a central responsibility in contributing to this objective, given its mandate to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to mobilize and channel substantial financial resources. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    As a member of the international community and, more significantly, as a close neighbour, India recognizes its responsibility in contributing to this global effort to extend its support to Pakistan in its hour of need. UN وتدرك الهند، بصفتها عضوا في المجتمع الدولي، والأهم من ذلك، باعتبارها جارا قريبا، مسؤوليتها في الإسهام في هذا الجهد العالمي لتقديم دعمها إلى باكستان في وقت شدتها.
    Before contributing to this collective consideration, I would like, on behalf of the Algerian delegation, to express our heartfelt thanks to the President of the fifty-fifth session of the General Assembly, Mr. Harri Holkeri, for his personal commitment at all stages of the Working Group's work and for the commendable efforts he constantly made for the smooth functioning and success of the sessions of the Group. UN وقبل الإسهام في هذا البحث الجماعي، أود أن أعرب باسم الوفد الجزائري عن شكرنا الحار لرئيس دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين، السيد هاري هولكيري، على التزامه الشخصي في كل مراحل عمل الفريق العامل وعلى الجهود الجديرة بالثناء التي كان يبذلها باستمرار لتحقيق السلاسة في عمل الفريق وإنجاح دوراته.
    The Leaders also undertook to approach the airlines involved to consult about contributing to the effort. UN وتعهد القادة أيضا بالاتصال بشركات الطيران المعنية للتشاور معها بشأن الإسهام في هذا الجهد.
    We are pleased that the Assembly is about to establish a trust fund for that purpose and Norway has decided to contribute to that fund. UN ويسرنا أن الجمعية بصدد إنشاء صندوق استئماني لذلك الغرض، وقد قررت النرويج الإسهام في هذا الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد