ويكيبيديا

    "الإشارات المرجعية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • references to
        
    • citations
        
    (ii) Number of references to the publications and activities of the subprogramme included in official, academic and specialized publications UN ' 2` عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته التي ترد في المنشورات الرسمية والأكاديمية والمتخصصة
    The Committee on the Rights of the Child appreciates the references to the Convention in paragraphs 4, 8, 25 and 52 of the second revised draft. UN وإن لجنة حقوق الطفل تقدر الإشارات المرجعية إلى الاتفاقية الواردة في الفقرات 4 و8 و25 و52 في المسودة الثانية المنقحة.
    The Committee on the Rights of the Child appreciates the references to the Convention in paragraphs 4, 8, 25 and 52 of the second revised draft. UN وإن لجنة حقوق الطفل تقدر الإشارات المرجعية إلى الاتفاقية الواردة في الفقرات 4 و8 و25 و52 في المسودة الثانية المنقحة.
    This means that references to work by other bodies, such as the International Committee of the Red Cross (ICRC), will not be dealt with in the present report. UN ويعني ذلك أنه لن يجري في هذا التقرير تناول الإشارات المرجعية إلى عمل الهيئات الأخرى، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    (ii) Increased number of citations about ESCAP activities and policies through substantive mentions in top tier and/or regional and national outlets on a regular basis UN ' 2` ازدياد عدد الإشارات المرجعية إلى أنشطة اللجنة وسياساتها من خلال ذكرها على مستويات فنية وبانتظام في منافذ وسائط الإعلام الدولية الرفيعة المستوى والمحلية
    To provide some references to well-developed methodologies and tools for vulnerability and adaptation studies. UN :: تقديم بعض الإشارات المرجعية إلى المنهجيات والأدوات المعدَّة إعداداً جيداً يناسب دراسات قابلية التأثر والتكيف.
    Justifications for the proposal included references to Conference resolutions, national standardization organizations and the benefits of standardized place names. UN ومن مبررات هذا الاقتراح الإشارات المرجعية إلى قرارات المؤتمر، والمنظمات الوطنية المعنية بالتوحيد، وفوائد توحيد أسماء الأماكن.
    It was noted that references to the International Committee of the Red Cross, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the International Organization for Migration had been omitted. UN وأُشير إلى أن الإشارات المرجعية إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة حُذفت.
    Preambular paragraphs should be kept to a minimum and, where possible, references to the sources of the relevant language should be included. UN وينبغي أن تبقى فقرات الديباجة في حدها الأدنى، كما ينبغي أن تــُـدرج الإشارات المرجعية إلى مصادر النص ذي الصلة حيثما أمكن.
    (ii) Number of references to the publications and activities of the subprogramme included in publications from central banks, ministries, legislative bodies and other official sources UN ' 2`عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته في المنشورات الصادرة عن المصارف المركزية والوزارات والهيئات التشريعية وغيرها من المصادر الرسمية
    It was noted that references to the International Committee of the Red Cross, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the International Organization for Migration had been omitted. UN وأُشير إلى أن الإشارات المرجعية إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة حُذفت.
    (ii) Number of references to the publications and activities of the subprogramme included in publications from central banks, ministries, legislative bodies and other official sources UN ' 2` عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته في المنشورات الصادرة عن المصارف المركزية والوزارات والهيئات التشريعية وغيرها من المصادر الرسمية
    (ii) Number of references to the publications and activities of the subprogramme included in publications from central banks, ministries, legislative bodies and other official sources UN ' 2` عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته في المنشورات الصادرة عن المصارف المركزية والوزارات والهيئات التشريعية وغيرها من المصادر الرسمية
    However, his full report on that issue had included many references to serious and unacceptable developments taking place in Western countries. UN ومع ذلك، فإن تقريره الكامل عن هذه المسألة أدرَج كثيراً من الإشارات المرجعية إلى تطوّرات خطيرة وغير مقبولة تتّخذ في البلدان الغربية.
    A P-5 post had been abolished in the 1992-1993 biennium, precisely when the pace of communication and scientific development had been stepped up and the number of references to the Committee's work in the scientific community had soared. UN وذكر أنه تم إلغاء وظيفة من الفئة الفنية ف-5 في فترة السنتين 1992-1993 في ذات الوقت الذي زادت فيه سرعة الاتصالات والتطورات العلمية وعدد الإشارات المرجعية إلى عمل اللجنة في الأوساط الأكاديمية.
    It acknowledges the timeliness of the references to the elimination of sexual exploitation of children in the last bullet points under paragraph 37, particularly in view of the Second World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children to be held in Yokohama in December 2001. UN كما تدرك ملائمة توقيت الإشارات المرجعية إلى القضاء على استغلال الأطفال جنسياً في النقاط الأخيرة المذكورة في إطار الفقرة 37، ولا سيما في ضوء المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المزمع عقده في يوكوهاما في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    It acknowledges the timeliness of the references to the elimination of sexual exploitation of children in the last bullet points under paragraph 37, particularly in view of the Second World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children to be held in Yokohama in December 2001. UN كما تدرك ملائمة توقيت الإشارات المرجعية إلى القضاء على استغلال الأطفال جنسياً في النقاط الأخيرة المذكورة في إطار الفقرة 37، ولا سيما في ضوء المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المزمع عقده في يوكوهاما في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    In this respect, she noted the concerns expressed about certain consensus-based decision-making frameworks, as well as the references to the Arctic Council as a good example for intergovernmental processes. UN ولاحظت أيضاً، في هذا الصدد، الشواغل التي أُعرب عنها بشأن أُطر معينة لاتخاذ القرارات على أساس توافق الآراء، ولاحظت كذلك الإشارات المرجعية إلى مجلس المنطقة القطبية الشمالية كمثال جيد للعمليات الحكومية الدولية.
    (a) (i) Increased number of references to the Global Report on Human Settlements, the State of the World's Cities report and the Best Practices Database, captured in Government publications and other influential media UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الإشارات المرجعية إلى التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، والتقرير عن حالة مدن العالم، وقاعدة بيانات أفضل الممارسات، في المنشورات الحكومية وغيرها من وسائل الإعلام ذات النفوذ
    16. It was agreed that all references to the OECD Model Convention would be to its 2010 update, unless otherwise specified. UN 16 - واتُفق على أن تكون جميع الإشارات المرجعية إلى الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إشارات إلى استكمال عام 2010 ما لم يُنصّ على خلاف ذلك.
    (Number of citations of UNODC research publications in Lexis Nexis) UN (عدد الإشارات المرجعية إلى المنشورات البحثية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في Lexis Nexis)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد