ويكيبيديا

    "الإشارة العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general reference
        
    A general reference to those conventions seemed to be the most appropriate approach. UN وتبدو الإشارة العامة إلى تلك الاتفاقيات بمثابة النهج الأنسب.
    The Committee notes that, regardless of what may have been the position in the State party in the past, a general reference to foreigners does not at present single out a group of persons, contrary to article 1 of the Convention, on the basis of a specific race, ethnicity, colour, descent, or national or ethnic origin. UN وتفيد بأنه بصرف النظر عن الحالة التي كانت قائمة فيما مضى في الدولة الطرف، فإن الإشارة العامة إلى الأجانب لا تميز في الوقت الحاضر مجموعة من الأفراد، خلافاً لما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية، على أساس عنصر أو عرق أو لون أو نسب أو أصل وطني أو إثني معين.
    It was pointed out that a general reference to " improper conduct " did not clarify whose conduct was at stake, which might imply the arbitrators only or the parties as well. UN وأشير إلى أن الإشارة العامة إلى " التصرّف غير السليم " لا توضح ما إذا كان المقصود التلميح إلى تصرّف المحكّمين فقط أم إلى تصرف الأطراف كذلك.
    Although the right of self-defence might be applicable in the context of United Nations peacekeeping operations, for example, the very general reference to international law at the end of the draft article should be clarified to avoid any possible violation of the Charter of the United Nations. UN ومع أن حق الدفاع عن النفس يمكن أن ينطبق في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على سبيل المثال، فإنه ينبغي توضيح الإشارة العامة جدا إلى القانون الدولي في نهاية مشروع المادة لتجنب أي مخالفة ممكنة لميثاق الأمم المتحدة.
    At the same time the Office emphasized that the general reference to a situation likely to be faced by Iranian Arab citizens, in particular those from certain clans or families, was insufficient to conclude that the complainant ran the risk of personal persecution. UN وفي الوقت ذاته، أكد المكتب الاتحادي للهجرة أن الإشارة العامة إلى الحالة التي يمكن أن يتعرّض لها الرعايا العرب الإيرانيون، ولا سيما عشائر أو أُسر معيّنة، ليست كافية للخلوص إلى وجود اضطهاد شخصي لصاحب الشكوى.
    At the same time the Office emphasized that the general reference to a situation likely to be faced by Iranian Arab citizens, in particular those from certain clans or families, was insufficient to conclude that the complainant ran the risk of personal persecution. UN وفي الوقت ذاته، أكد المكتب الاتحادي للهجرة أن الإشارة العامة إلى الحالة التي يمكن أن يتعرّض لها الرعايا العرب الإيرانيون، ولا سيما عشائر أو أُسر معيّنة، ليست كافية للخلوص إلى وجود اضطهاد شخصي لصاحب الشكوى.
    8. Mr. Elsayed (Egypt) said that the general reference to " due diligence " in the chapeau of draft article 15 was insufficient, since due diligence was governed by many different criteria. UN 8- السيد السيد (مصر): قال إن الإشارة العامة إلى " الاجتهاد الواجب " في فاتحة مشروع المادة 15 غير كافية، لأن الذي ينظم الاجتهاد الواجب معايير مختلفة كثيرة.
    Reservation 741. The Committee notes the information that the reservation which consists of a general reference to religious law and national law without specifying its contents, is mainly a precautionary measure and does not hamper the State party's implementation of the Convention. UN 741- تلاحظ اللجنة المعلومات التي تفيد بأن التحفظ المتمثل في الإشارة العامة إلى الشريعة الإسلامية والقانون الوطني بدون تحديد مضمونه، هو تدبير احتياطي بشكل أساسي ولا يعرقل تنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية.
    Security Council resolution 1918 (2010) refers to acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, but that general reference would not be sufficient to determine the geographic limits of the criminal jurisdiction of a judicial mechanism. UN ويشير قرار مجلس الأمن 1918 (2010) إلى أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر " قبالة سواحل الصومال " ، غير أن هذه الإشارة العامة لن تكفي لتحديد الحدود الجغرافية لولاية الجنائية للآلية القضائية.
    It was also stated that " the very general reference to international law at the end of the draft article should be clarified to avoid any possible violation of the Charter of the United Nations " . UN وقيل أيضا إنه " ينبغي توضيح الإشارة العامة جدا إلى القانون الدولي في نهاية مشروع المادة لتجنب أي انتهاك ممكن لميثاق الأمم المتحدة " ().
    40. The general reference to peremptory norms of international law (jus cogens) in the Guide posed the question of the scope and identification of that concept, which was too vague and imprecise for such a general reference to be effective. UN 40 - واستطردت تقول إن الإشارة العامة إلى قواعد القانون الدولي القطعية (القواعد الآمرة) في الدليل تثير مسألة نطاق ذلك المفهوم وتحديده، وهي بالغة الغموض وعدم الدقة بحيث يتعذر أن تكون هذه الإشارة العامة فعالة.
    8. On protection of children from all forms of violence, abuse and neglect (a clear commitment under article 19 and related provisions of the Convention), the Committee feels that the general reference to this objective in paragraph 36 (a) is not appropriately reflected in the more specific " strategies and actions " described in paragraph 37. UN 8- وفيما يتعلق بحماية الطفل من جميع أشكال العنف، وإساءة المعاملة والإهمال (وهو التزام واضح بمقتضى المادة 19 والأحكام المتصلة بها في الاتفاقية)، تشعر اللجنة بأن الإشارة العامة إلى هذا الهدف في الفقرة 36(أ) ليست موضحة بشكل ملائم في " الاستراتيجيات والإجراءات " الأكثر تحديداً الموصوفة في الفقرة 37.
    In response, it was recalled that, at its previous session, the Working Group had decided to delete the general reference to the requirements of article 17 from paragraph (1), precisely to avoid creating an additional and hidden ground for the refusal to recognize and enforce an interim measure (A/CN.9/545, paras. 101-102). UN واستذكر، ردا على ذلك، بأن الفريق العامل كان قد قرر، في دورته السابقة، حذف الإشارة العامة إلى متطلبات المادة 17 من الفقرة (1) وذلك، على وجه التحديد، لتجنّب إيجاد سبب اضافي وخفي لرفض الاعتراف بتدبير مؤقت وانفاذه (A/CN.9/545، الفقرتان 101 و102).
    8. On protection of children from all forms of violence, abuse and neglect (a clear commitment under article 19 and related provisions of the Convention), the Committee feels that the general reference to this objective in paragraph 36 (a) is not appropriately reflected in the more specific " strategies and actions " described in paragraph 37. UN 8- وفيما يتعلق بحماية الطفل من جميع أشكال العنف، وإساءة المعاملة والإهمال (وهو التزام واضح بمقتضى المادة 19 والأحكام المتصلة بها في الاتفاقية)، تشعر اللجنة بأن الإشارة العامة إلى هذا الهدف في الفقرة 36(أ) ليست موضحة بشكل ملائم في " الاستراتيجيات والإجراءات " الأكثر تحديداً الموصوفة في الفقرة 37.
    It was also agreed to retain the general reference in the paragraph to chapter VI of the Model Law (addressing Review), but with an explanation in the Guide that the article was intended to cover only information generated and communicated in the course of procurement. UN واتفق أيضا على الإبقاء على الإشارة العامة الواردة في الفقرة إلى الفصل السادس من القانون النموذجي (الذي يتناول إعادة النظر)، على أن يوضّح في الدليل أن القصد من تلك المادة هو ألا تتناول سوى المعلومات التي تنشأ ويبلّغ عنها في سياق الاشتراء.
    With respect to paragraph 81, it was suggested that the text should clarify the exhaustion doctrine by referring to an " intellectual property right " rather than to " intellectual property " , as it is the right that would be exhausted and not the property, and by a more specific reference to " first marketing or sale " rather than the general reference to " first use " . UN 122- فيما يتعلق بالفقرة 81، اقتُرح أن توضِّح تلك الفقرة قاعدة الاستنفاد بأن تشير إلى " حق ملكية فكرية " وليس إلى " ملكية فكرية " ، لأن الحق هو الذي يستنفد وليس الملكية، وبإدراج إشارة أكثر تحديدا إلى " أول تسويق أو بيع " بدلا من الإشارة العامة إلى " أول استعمال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد