ويكيبيديا

    "الإشارتين إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • references to
        
    The references to Hudoyberganova v. Uzbekistan and Baban v. Australia could be eliminated, as the former came under article 18 and the latter was a weak admissibility decision. UN ويمكن إزالة الإشارتين إلى قضية هودويبيرغانوفا ضد أوزبكستان وقضية بابان ضد أستراليا، ذلك أن القضية الأولى تقع ضمن اختصاص المادة 18 والثانية قرار مقبوليتها ضعيف.
    In particular, it was suggested that the references to cryptography as used for confidentiality purposes and to interoperability of encryption systems should be deleted. UN واقترح بوجه خاص حذف الإشارتين إلى الترميز كما هي مستخدمة لأغراض الثقة، وإلى صلاحية نظم الترميز للعمل التبادلي.
    However, if the obligations referred to additional obligations outside of the draft convention, it was said that the references to " or increases " should be deleted from the text. UN ومع ذلك فقد ذكر أنه إذا كانت الالتزامات تشير إلى التزامات إضافية خارج نطاق مشروع الاتفاقية، فينبغي حذف الإشارتين إلى التعبير " أو يزيدها " من النص.
    1. The Committee urges that references to " family " and " school " not be understood as narrowly defined. UN 1- تحث اللجنة على عدم فهم الإشارتين إلى " الأسرة " و " المدرسة " على أنهما تعنيان التعريف الضيق لهما.
    Her delegation would have preferred to retain the references to the two General Comments, particularly General Comment 33 of the Human Rights Committee. It had been published online and States had been invited to comment on it in advance of its adoption. UN وأشارت إلى أن وفدها كان يفضل الإبقاء على الإشارتين إلى التعليقين العامين، لا سيما التعليق العام رقم 33 للجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشور إلكترونياً والذي دعيت الدول للتعليق عليه قبل اعتماده.
    So we can go along with the references to 2006 being included or omitted in paragraphs 8 and 9, although, with regard to paragraph 10, the amendment that we made to the proposal by the representative of Armenia should be adopted. UN وعليه يمكننا أن نوافق على إدراج أو حذف الإشارتين إلى 2006 في الفقرتين 8 و9، على الرغم من أنه، فيما يتعلق بالفقرة 10، ينبغي اعتماد التعديل الذي أدخلناه على اقتراح أرمينيا.
    In addition, he proposed that the words " or a person acting on its behalf " should be added after the two references to " the carrier " in order to bring the paragraph into line with draft article 40 on signature. UN وعلاوة على هذا فإنه يقترح أن تضاف عبارة " أو أي شخص يعمل بالنيابة عنه " بعد الإشارتين إلى " الناقل " لكي تتفق الفقرة مع مشروع المادة 40 بشأن التوقيع.
    Support was also expressed for the suggestion that the references to " delay " and " loss " in draft paragraph 2 should be adjusted to be consistent with the modification of the same phrase in draft article 31. UN وأعرب أيضا عن تأييد لتعديل الإشارتين إلى " التأخر " و " الهلاك " في مشروع الفقرة 2 ليتسق مع تعديل العبارة نفسها في مشروع المادة 31.
    In both operative paragraphs 5 and 9 of draft resolution A/C.1/62/L.25, on the prohibition of the dumping of radioactive wastes, the references to the Assembly's future sessions should read " sixty-fourth session " . UN ففي الفقرتين 5 و 9 من منطوق مشروع القرار .A/C.1/62/L.25 بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة، ينبغي أن يكون نص الإشارتين إلى الدورة المقبلة للجمعية العامة هو الدورة الرابعة والستين.
    (d) In footnote 5 (former footnote 4), a reference to document A/54/384 and Add.1 was inserted between the references to documents A/53/312 and A/55/295. UN (د) في الحاشيــــة 5، وهي الحاشية 4 سابقا، أدرجت اشارة إلى الوثيقة A/54/384، و Add.1، بين الإشارتين إلى الوثيقتين A/53/312 و A/55/295.
    With regard to paragraphs 8 and 9, the reason for retaining the references to 2006 is very simple: on 18 and 20 July, we were already working in a mode of preparation for 2006; no one was talking about a 2005 substantive session any longer. UN فيما يتعلق بالفقرتين 8 و 9، فإن السبب في الإبقاء على الإشارتين إلى 2006 بسيط جدا: في 18 و 20 تموز/يوليه، كنا نعمل بالفعل بذهنية الإعداد لعام 2006؛ ولم يعد أحد يتكلم عن الدورة الموضوعية لسنة 2005.
    In particular, the references to " negotiations " and to " collective bargaining " are not, in the view of most organizations, grounded in the Staff Regulations of the United Nations and Staff Rules, as quoted in annex I to the report. UN وبصفة خاصة، يرى معظم المنظمات أن الإشارتين إلى " المفاوضات " و " التفاوض الجماعي " لا تستندان إلى النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، على النحو الوارد في المرفق الأول للتقرير.
    The references to the comprehensive report of the Secretary-General on the consolidation of peacekeeping accounts (A/62/726) and the relevant report of the Advisory Committee (A/62/818) should also be deleted for the same reason. UN وينبغي أيضا وللسبب ذاته حذف الإشارتين إلى تقرير الأمين العام الشامل عن توحيد حسابات حفظ السلام (A/62/726) وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/62/818).
    If the obligations of the shipper being referred to in paragraph 2 were limited to those set out in the draft convention, it was thought that the references to " or increases " should be kept and the brackets deleted. UN فقد اعتُبر أنه من الضروري، إذا كانت التزامات الشاحن المشار إليها في الفقرة 2 تقتصر على الالتزامات المنصوص عليها في مشروع الاتفاقية، الحفاظ على الإشارتين إلى " أو يزيدها " وحذف الأقواس المعقوفة من حولهما.
    Since, generally speaking, the view of the Working Group was that shippers in the case of this paragraph needed greater protection, as the paragraph related to contracts of carriage other than a volume contract, there was support for the view to retain the references to " or increases " and to delete the square brackets surrounding them. UN ولما كان الفريق العامل يرى، على العموم، أن الشاحنين يحتاجون إلى حماية أكبر في هذه الفقرة، حيث إنها تتعلق بعقود النقل غير عقود الحجم، فقد أُبدي تأييد للرأي القائل بالحفاظ على الإشارتين إلى العبارة " أو يزيدها " وبحذف الأقواس المعقوفة من حولهما.
    On page 5, paragraph 5, line 11, and on page 6, paragraph 8, line 7, the references to `the accompanying conference room paper (DP/2006/19)'should read: UN ينبغي أن تكون صيغة الإشارتين إلى ورقة غرفة الاجتماع المرفقة (DP/2006/19) الواردتين في الصفحة 7، الفقرة 5، السطر 13، والصفحة 8، الفقرة 8، السطر 10 على النحو التالي:
    As paragraph 7 related to non-nuclear-weapon States, the two references to " all States " should instead read " all non-nuclear-weapon States " . UN وبما أن الفقرة 7 تتصل بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية، يجب تغيير نص الإشارتين إلى " جميع الدول " ليكون " جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية " .
    As paragraph 7 related to non-nuclear-weapon States, the two references to " all States " should instead read " all non-nuclear-weapon States " . UN وبما أن الفقرة 7 تتصل بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية، يجب تغيير نص الإشارتين إلى " جميع الدول " ليكون " جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية " .
    Mr. Akil (Pakistan) proposed that the references to the two texts, which referred to different topics, should be separated in two preambular paragraphs, the Conference resolution taking precedence. UN 24- السيد عقيل (باكستان): اقترح الفصل بين الإشارتين إلى النصين، اللذين يتطرقان إلى موضوعين مختلفين، وإدراجهما في فقرتين منفصلتين من الديباجة، على أن تكون الأسبقية لقرار المؤتمر العام.
    The Mexican delegation would therefore reiterate its proposal, with a view to showing flexibility with regard to consistency between the heading and the paragraph, that we retain the heading as " Conclusions " and include a reference to " and the conclusions " in paragraph 17, thereby deleting the references to recommendations in both. UN وبالتالي، يود الوفد المكسيكي أن يكرر اقتراحه المتعلق بوجوب أن نقوم، لإبداء المرونة بشان الاتساق بين العنوان والفقرة، باستبقاء العنوان " والاستنتاجات " وندرج إشارة إلى " والاستنتاجات " في الفقرة 17، وبذلك نحذف الإشارتين إلى التوصيات فيهما معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد