ويكيبيديا

    "الإشعاعات المؤينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ionizing radiation
        
    • atomic radiation
        
    • ionising radiation
        
    • ionized Ray Protection
        
    • of radiation
        
    Review of controlled sources of ionizing radiation UN استعراض مصادر الإشعاعات المؤينة الخاضعة للمراقبة
    Testing of persons working at ionizing radiation sources UN فحص الأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة
    The medical examinations have showed no harm to health condition of the persons working on the sources of ionizing radiation. UN ولم يتبين من الفحوص الطبية أي ضرر بالحالة الصحية للأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة.
    The Law on Protection of ionizing radiation and Radiation Security was adopted in 1999. UN وقد اعتُمد القانون المتعلق بالحماية من الإشعاعات المؤينة والأمن الإشعاعي في عام 1999.
    Pakistan assured the Scientific Committee of its fullest cooperation and its readiness to assist it in its efforts to minimize the impact of atomic radiation on human beings and the environment. UN وفي نهاية المطاف، تؤكد باكستان للجنة العلمية كامل تعاونها واستعدادها للمساعدة في إطار الجهود العلمية التي تضطلع بها اللجنة من أجل تخفيف آثار الإشعاعات المؤينة على الإنسان وبيئته.
    The Israeli delegation was defending ionizing radiation before a body which had unequivocally expressed its position on the matter. UN والوفد الإسرائيلي يدافع عن الإشعاعات المؤينة أمام هذه اللجنة التي أعربت بكل وضوح عن موقفها في هذه المسألة.
    Action 10: Protection of people and the environment from ionizing radiation UN الإجراء 10: حماية الناس والبيئة من الإشعاعات المؤينة
    Action 10: Protection of people and the environment from ionizing radiation UN الإجراء 10: حماية الناس والبيئة من الإشعاعات المؤينة
    Given the serious consequences of ionizing radiation for the neighbouring countries, the international community must put pressure on Israel to submit to the safeguards system. UN وفي ضوء خطورة النتائج المترتبة على الإشعاعات المؤينة بالنسبة للبلدان المجاورة، يجب على المجتمع الدولي أن يقوم بالضغط على إسرائيل حتى تخضع لنظام الضمانات.
    The fears aroused by ionizing radiation were very real, and many newspapers, both Hebrew and Arabic, had reported radiation escaping from one Israeli reactor. UN والمخاوف المُعزاة إلى الإشعاعات المؤينة مخاوف حقيقية دون شك، وقد ذكرت صحف عديدة، من الصحف الصادرة باللغتين العبرية والعربية، أن ثمة إشعاعات متولدة من مفاعل إسرائيلي.
    (ii) Federal Law No. 55 of 2004 on basic regulatory guidelines for handling ionizing radiation in the United Arab Emirates; UN ' 2` القانون الاتحادي رقم 55 لسنة 2004 بشأن المبادئ التوجيهية التنظيمية الأساسية للتعامل مع الإشعاعات المؤينة في دولة الإمارات العربية المتحدة؛
    - Issuing, modifying, suspending or withdrawing permits for activities using sources of ionizing radiation; UN - إصدار التراخيص للأنشطة التي تستعمل مصادر الإشعاعات المؤينة أو تعديلها أو تعليقها أو سحبها؛
    - Establishing and keeping national registers of sources of ionizing radiation and nuclear material accounting; UN - وضع السجلات الوطنية لمصادر الإشعاعات المؤينة والسجلات الوطنية لحصر المواد النووية وتعهد تلك السجلات؛
    - Carrying out monitoring and inspections of facilities housing ionizing radiation sources or nuclear material; UN - إجراء عمليات المراقبة والتفتيش للمنشآت التي تحتوي على مصادر الإشعاعات المؤينة أو المواد النووية؛
    It lays down the conditions for the exercise of nuclear activities and those involving the use of sources of ionizing radiation in all socio-economic sectors as well as nuclear safety and security rules to govern those activities. UN ويحدِّد مشروع القانون شروط ممارسة الأنشطة النووية وتلك التي تستخدم مصادر الإشعاعات المؤينة في جميع القطاعات الاجتماعية والاقتصادية، وكذلك قواعد السلامة والأمن النوويين التي تنظم هذه الأنشطة.
    The bill calls for the establishment, through this organ, of a system for the control of nuclear and other related activities, providing for an authorization, inspection and sanctioning process in accordance with international recommendations on protection against ionizing radiation. UN ومن خلال هذا الجهاز، يستحدث مشروع القانون نظاماً لمراقبة الأنشطة النووية والأنشطة المتصلة بها وينص على آلية ترخيص وتفتيش وفرض الجزاءات وفقاً للتوصيات الدولية في مجال الحماية من الإشعاعات المؤينة.
    They are also required to ensure radiation safety in the extraction, acquisition, manufacture, use, processing, transport, storage, disposal and burial of radioactive substances and other sources of ionizing radiation. UN كما يُطلب إليها كفالة الأمان من الإشعاع عند استخراج المواد المشعة ومصادر الإشعاعات المؤينة الأخرى وحيازتها وتصنيعها واستعمالها وتجهيزها ونقلها وتخزينها والتخلص منها وطمرها.
    7. Mr. Sawadogo (Burkina Faso) said that atomic radiation was a matter of serious concern to his country. UN 7 - السيد ساوادوغو (بوركينا فاسو): قال إن الإشعاعات المؤينة تشكل مبعث قلق كبير بالنسبة لبلده.
    Burkina Faso had established a Ministry of the Environment and Quality of Life which dealt, inter alia, with issues arising from the serious effects of atomic radiation. UN وأوضح أن بوركينا فاسو قد أنشأت وزارة معنية بالبيئة وإطار الحياة من أجل الاهتمام، في جملة أمور، بالمسائل المتصلة بالآثار المشؤومة المترتبة على الإشعاعات المؤينة.
    The Republic of Lithuania Law on Radiation Protection of 1999 sets forth the legal basis allowing protecting people and the environment from the harmful effects of ionising radiation. UN :: يضع قانون جمهورية ليتوانيا للحماية من الإشعاعات الصادر عام 1999 الأساس القانوني الذي يتيح حماية السكان والبيئة من الآثار الضارة التي تخلفها الإشعاعات المؤينة.
    ionized Ray Protection Act No. 99 of 1980. UN قانون الوقاية من الإشعاعات المؤينة رقم 99 لسنة 1980؛
    The Radiation Protection Division is responsible for protection of the public against the dangers of radiation. UN شعبة الحماية من الإشعاع مكلفة بحماية السكان من أخطار الإشعاعات المؤينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد