Training for a chemical, biological, radiological or nuclear incident is important. | UN | إن التدريب على الحوادث الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية أمر هام. |
Training for a chemical, biological, radiological or nuclear incident is important. | UN | إن التدريب على الحوادث الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية أمر هام. |
A joint Commission-Council programme was adopted at the end of the year 2002 to improve cooperation in the European Union for preventing and limiting the consequences of chemical, biological, radiological or nuclear (CBRN) terrorist threats. | UN | وقد تم في أواخر عام 2002 اعتماد برنامج مشترك بين المفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا لتحسين التعاون في الاتحاد الأوروبي لمنع التهديدات الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية والحد من آثارها. |
:: Amendment of national legislation to include the use of chemical, biological, radiological or nuclear substances, weapons or materials as part of the offence of terrorism under the Federal Penal Code | UN | :: تعديل التشريعات الوطنية بحيث تشمل استخدام المواد والأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية، كجزء من جريمة الإرهاب بموجب القانون الجنائي الاتحادي. |
They had agreed on a set of six non-proliferation principles aimed at preventing terrorists from acquiring or developing nuclear, chemical, radiological and biological weapons, missiles and related materials, equipment or technologies. | UN | كما وافقوا على مجموعة من ستة مبادئ لعدم الانتشار رامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير الأسلحة النووية أو الكيميائية أو الإشعاعية أو البيولوجية أو القذائف وما يتصل بذلك من مواد ومعدات أو تكنولوجيات. |
In such cases, States often employ such age assessment procedures as physical examinations, including radiological or other determinations of bone development. | UN | ففي مثل هذه الحالات، تتبع الدول في كثير من الأحيان إجراءات لتقدير السن، مثل الفحوص البدنية، بما في ذلك الفحوص الإشعاعية أو الطرق الأخرى لتحديد درجة نمو العظام. |
Another key concern for all of us is the threat of terrorists acquiring and using chemical, biological, radiological or nuclear materials in an attack. | UN | الشاغل الرئيسي الآخر لدينا جميعا هو التهديد الكامن في حصول الإرهابيين على المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية واستخدامها في هجوم ما. |
In either case, this could have a major psychological impact on the population, going well beyond the actual radiological or chemical consequences produced - which would themselves be limited. | UN | وفي أي من هاتين الحالتين، قد يؤدي هذا إلى آثار نفسية بالغة على السكان، بما يتجاوز إلى حد كبير العواقب الإشعاعية أو الكيميائية الفعلية التي تكون محدودة في حد ذاتها. |
The risk that terrorists will acquire chemical, biological, radiological or fissile materials and their means of delivery adds a new critical dimension to this threat. | UN | كما أن خطر حصول الإرهابيين على المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو الانشطارية ووسائل إيصالها يضيف بعداً خطيراً جديداً إلى هذا التهديد. |
At this point, the Team merely recommends that the Committee, for example in its guidelines or other documents, provide a more detailed clarification of the scope and application of the arms embargo, including as regards chemical, biological, radiological or nuclear-related materiel and technical expertise. | UN | وفي الوقت الراهن، يوصي الفريق فقط بأن تقدم اللجنة، ضمن مبادئها التوجيهية أو الوثائق الأخرى مثلا، توضيحا أكثر تفصيلا لنطاق تطبيق الحظر على توريد الأسلحة، بما في ذلك ما يتعلق بالمواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية والخبرة التقنية. |
Effective implementation requires an internationally concerted response, in particular to the threat of a chemical, biological, radiological or nuclear attack. | UN | ويقتضي التنفيذ الفعال وجهود استجابة دولية مشتركة، لا سيما لمواجهة خطر شن هجمات باستخدام المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية. |
For its part, the Group of Eight (G-8), meeting in Kananaskis, Canada, launched a Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction designed to prevent terrorists or those who harbour them from acquiring or developing nuclear, chemical, radiological or biological weapons, missiles and related materials, equipment and technology. | UN | وبدأت مجموعة الثمانية من جهتها في اجتماع عقد في كاناناسكي، بكندا، شراكة عالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل تتوخى منع الإرهابيين أو من يؤوونهم من الحصول على الأسلحة والقذائف والمواد ذات الصلة والتجهيزات والتكنولوجيا النووية أو الكيميائية أو الإشعاعية أو البيولوجية، أو من تطويرها. |
52. The Team continues to track closely allegations of efforts by Al-Qaida and its affiliates to gain access to chemical, biological, radiological or nuclear materials. | UN | 52 - لا يزال الفريق يتابع عن كثب الادعاءات المتعلقة ببذل تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له مساع للحصول على المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية. |
The possibility of terrorist groups or extremists gaining access to sensitive chemical, biological, radiological or nuclear weapons, or materials or strategic dualuse goods represents a clear and present danger to both domestic and international security. | UN | تشكل إمكانية حصول الجماعات الإرهابية أو المتطرفين على الأسلحة أو المواد الحساسة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية، أو على السلع الاستراتيجية المزدوجة الاستعمال خطرا واضحا وقائما على الأمن الوطني والدولي على حد سواء. |
Australia considers measures to prevent chemical, biological, radiological or nuclear terrorism a national priority, requiring effective partnerships between governments, business, industry and the community. | UN | وترى أستراليا أن التدابير الرامية إلى منع الأنشطة الإرهابية التي تستخدم المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية تمثل أولوية وطنية، مما يتطلب إقامة شراكات فعالة بين الحكومات والأعمال التجارية والقطاعات الصناعية والمجتمعات المحلية. |
57. In an effort to increase preparedness among participating States, OSCE had disseminated information, through a specially established counter-terrorism network, on managing the consequences of a chemical, biological, radiological or nuclear attack. | UN | 57 - وفي إطار الجهد المبذول لزيادة درجة التأهب لدى الدول المشاركة، قامت المنظمة من خلال شبكة معنية بمكافحة الإرهاب، تم إنشاؤها خصيصا لهذا الغرض، بنشر معلومات عن مواجهة الآثار المترتبة على هجوم باستخدام المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية. |
Incorporate (a discussion of) the ownership of samples into any (consideration of) the development of a laboratory network to address chemical, biological, radiological or nuclear agents. | UN | إدماج (مناقشة) ملكية العينات في أي (نظر في) تطوير لشبكة المختبرات لتناول العوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية. |
Incorporate (a discussion of) the ownership of samples into any (consideration of) the development of a laboratory network to address chemical, biological, radiological or nuclear agents. | UN | إدماج (مناقشة) ملكية العينات في أي (نظر في) تطوير لشبكة المختبرات لتناول العوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية. |
99. While opinions may differ as to the likelihood of their success, it is clear that Al-Qaida and its associates aspire to mount attacks of mass casualty using chemical, biological, radiological or nuclear materials, in part because of the added psychological impact. | UN | 99 - ورغم أن الآراء قد تتباين إزاء احتمال نجاح القاعدة وشركائها فيما يصبون إليه، فمن الواضح أنهم يطمحون إلى شن هجمات تخلف أعدادا كبيرة من الضحايا باستخدام المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية، وذلك يرجع جزئيا إلى الأثر النفسي المضاعف المترتب على استخدام هذه المواد. |
The cluster on security includes two projects on security during major events and a project on the illegal trafficking in and use of chemical, biological, radiological and nuclear substances. | UN | 21- وتشتمل المجموعة المتعلقة بالأمن على مشروعين يتعلق أحدهما بالأمن أثناء الأحداث الكبيرة وعلى مشروع بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية واستخدامها. |
Les facteurs mécanique, thermique, électrique, climatique, biologique, pollution, radiation ou toxicité influençant négativement les munitions, sont-ils connus par les utilisateurs ? | UN | (د) هل يدرك المستخدمون العوامل ذات التأثير السلبي على الذخائر من قبيل المخاطر الميكانيكية أو الحرارية أو الكهربائية أو المناخية أو البيولوجية أو المتعلقة بالتلوث أو الإشعاعية أو السمية؟ |
:: Prevent and respond in an adequate and timely manner to emergencies caused by biological, chemical or radioactive agents or other weapons of mass destruction, whether accidentally or as a result of a terrorist attack, thereby enhancing the safety of people and the environment; | UN | :: منع حالات الطوارئ الناجمة عن العوامل البيولوجية أو الكيميائية أو الإشعاعية أو أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل، سواء حدثت عن غير قصد أو نتيجة لهجمات إرهابية، والتصدي لها على نحو ملائم وفي الوقت المناسب، ومن ثم تحسين سلامة البشر والبيئة؛ |