There is also a growing incidence of AIDS in the prisons. | UN | كما أن ثمة تزايداً في حالات الإصابة بالإيدز في السجون. |
The stigma of AIDS is still highly prevalent in Serbia among the general population, as well as in the health sector. | UN | لا تزال وصمة العار الناتجة عن الإصابة بالإيدز واسعة الانتشار في صربيا بين عامة السكان، وكذلك في القطاع الصحي. |
There can be no higher aspiration than working towards future generations free of AIDS and associated contributing factors. | UN | وليس هناك طموح أسمى من العمل من أجل أجيال قادمة في مأمن من الإصابة بالإيدز وما يرتبط به من العوامل المساهمة. |
Systematic monitoring is undertaken on the efforts to prevent HIV infection among vulnerable groups as well as the population at large. | UN | ويجري بانتظام رصد ومتابعة الجهود الرامية إلى الوقاية من الإصابة بالإيدز بين المجموعات المستضعفة وكذلك بين السكان بوجه عام. |
About 34% of women and 54% of men only know at least one means of preventing the AIDS infection. | UN | إذ أن 34 في المائة فقط من النساء و 54 في المائة فقط من الرجال يعرفون وسيلة واحدة على الأقل للوقاية من الإصابة بالإيدز. |
Support scaling-up of prevention of mother-to-child transmission of AIDS (PMTCT). | UN | :: دعم توسيع نطاق منع انتقال الإصابة بالإيدز من الأم إلى الطفل. |
This has serious negative implications for women's infection with HIV and their development of AIDS. | UN | وتترتب على هذا آثار سلبية خطيرة تتصل بإصابة النساء بفيروس نقص المناعة البشرية وتحول ذلك إل الإصابة بالإيدز. |
The Age and Gender Breakdown of AIDS Cases and Carriers Notified in Turkey | UN | نوع الجنس لحالات الإصابة بالإيدز والحالات الحاملة للفيروس التي تم الإبلاغ عنها في تركيا |
In addition, 13 million children would soon have lost at least one parent because of AIDS, especially in the developing countries, where 90 per cent of AIDS cases were to be found. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن 13 مليون طفل سيفقدون أحد الوالدين على الأقل بسبب الإيدز، ولا سيما في البلدان النامية، التي يوجد بها 90 في المائة من حالات الإصابة بالإيدز. |
The prevalence of AIDS in Paraguay is low, 0.13 per cent of the population of about 5.4 million persons. | UN | ونسبة الإصابة بالإيدز في باراغواي منخفضة، فهي تبلغ 0.13 في المائة من السكان البالغ عددهم حوالـي 5.4 مليون نسمة. |
There had been a significant decline in the incidence of AIDS among women. | UN | وقد حدث انخفاض هام في الإصابة بالإيدز بين النساء. |
Every minute, every hour and every day, more and more are infected. More than one child dies of AIDS every minute. | UN | وتتزايد أعداد المصابين بهذا الفيروس كل دقيقة وكل ساعة وكل يوم، ويموت كل دقيقة أكثر من طفل بسبب الإصابة بالإيدز. |
Thailand will continue to pursue all efforts to protect its citizens, as well as migrant workers, against HIV infection and to provide quality treatment, care and support in response to the global HIV epidemic. | UN | وستواصل تايلند بذل كل الجهود لحماية مواطنيها، وكذلك العمال المهاجرين، من الإصابة بالإيدز وتوفير العلاج الجيد النوعية، والعناية والدعم استجابة لوباء الإيدز العالمي. |
UNAIDS reports that significantly higher rates of HIV infection have been documented among sex workers and their clients as compared to most other population groups within a country. | UN | ويفيد برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بأن ثمة وثائق تدل على أن معدلات الإصابة بالإيدز بين المشتغلين بالجنس وزبائنهم أعلى كثيرا من معدلات إصابة معظم فئات السكان الأخرى داخل كل بلد. |
Main objective is to increase the percentage of women with the needed behavior to reduce the danger of HIV infection among women who are sexually active. | UN | والغرض الرئيسي هو زيادة نسبة النساء اللاتي يسلكن السلوك اللازم للإقلال من خطر الإصابة بالإيدز بين النساء الناشطات جنسيا. |
The high drop-out rate for girls could to some extent be attributed to the high rate of HIV/AIDS infection and also to early marriage. | UN | وقالت إن النسبة العالية لتسرب البنات من المدارس تعزى في جزء منها إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالإيدز وإلى الزواج المبكر. |
We remain concerned about the incidence of HIV/AIDS in our country and hope that it will continue to decline significantly as the Government strengthens prevention efforts. | UN | وما زلنا قلقين بشأن انتشار الإصابة بالإيدز في بلدنا ونأمل أن نستمر في تحقيق انخفاض كبير في معدلاتها، بينما تعزز الحكومة جهود الوقاية. |
During the compulsory courses of Personal and Social Education, students in secondary schools are briefed on the dangers of contracting AIDS and on preventive measures. | UN | يجري تعريف طلبة وطالبات المدارس الثانوية بإيجاز بأخطار الإصابة بالإيدز وبتدابير الوقاية منه. |
Approximately 10 percent of the deaths are likely to be attributable to AIDS. | UN | ومن المرجح أن 10 في المائة تقريباً من الوفيات تعزى إلى الإصابة بالإيدز. |
The definition of disability under this Act covers HIV status. | UN | ويشمل تعريف العجز، بموجب هذا القانون، العجز بسبب الإصابة بالإيدز. |
163. The Special Committee notes the Secretary-General's concern with the high rates of AIDS-related deaths in peacekeeping missions and urges troop-contributing countries to continue to work with the Secretariat to harmonize and bolster predeployment awareness programmes and to apply United Nations guidelines on medical clearance and medical conditions that preclude deployment. | UN | 163 - تلاحظ اللجنة الخاصة قلق الأمين العام إزاء ارتفاع معدلات الوفيات الناجمة عن الإصابة بالإيدز في بعثات حفظ السلام وتحث البلدان المساهمة بقوات على مواصلة العمل مع الأمانة لتنسيق وتعزيز برامج التوعية قبل النشر وتطبيق مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الموافقة الطبية والشروط الطبية التي تحول دون النشر. |
AIDS incidence and estimated HIV prevalence in Australia at the end of 2004 were 1.2 and 74 per 100,000 of population, respectively. | UN | ووصلت نسبة حدوث الإصابة بالإيدز وتقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أستراليا 1.2 و 74 في كل 000 100 نسمـة من السكان في نهاية عام 2004 على التوالي. |
Given that sexual activity began at an early age in the region, and that more than half of all reported cases of AIDS were due to unprotected sexual intercourse between men and women, growing attention was being paid to improving public awareness on the use of condoms and reducing the risks of contracting HIV. | UN | ونظرا للتبكير في العلاقات الجنسية، وواقع أن أكثر من نصف حالات الإصابة بالإيدز تعود إلى العلاقات غير المشمولة بالحماية بين الجنسين، فإن من المستصوب بدرجة أكبر تنظيم حملات إعلامية بشأن استخدام الواقيات ووسائل الوقاية من الفيروس. |