ويكيبيديا

    "الإصابة بمرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illness
        
    • of disease
        
    • sickness
        
    • infection
        
    • incidence of
        
    There has been one death on St Helena from AIDS relating illness. UN حالة وفاة واحدة بسبب الإصابة بمرض مرتبط بالإيدز في سانت هيلانة
    The bill also prohibits unjustified discrimination on the grounds of disability or chronic illness. UN كما يحظر مشروع القانون التمييز، الذي لا مسوغ له، على أساس الإعاقة أو الإصابة بمرض مزمن.
    It is very rare for a girl not to finish secondary school, and it is connected usually with a serious illness of the student. UN وترك المدرسة من قبل البنات في غاية الندرة، وهو يرجع بشكل عام إلى الإصابة بمرض خطير.
    (xi) Reduce by one half the burden of disease associated with malaria, and ensure that 60 per cent of all people at risk of malaria, especially children and women, sleep under insecticide-treated bednets. UN `11 ' تخفيض عبء الأمراض المتصل بالملاريا بنسبة النصف، وضمان أن ينام 60 في المائة من جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بمرض الملاريا، وبخاصة الأطفال والنساء، تحت ناموسيات معالجة بمادة مبيدة للحشرات.
    Disability pensions, occupational pensions or general sickness benefits UN معاشات العجز، معاشات مهنية أو إعانات عامة بسبب الإصابة بمرض
    (a) The prevalence of infection with the hepatitis B, C and AIDS viruses is relatively low among the Libyan general public; UN مدى انتشار الإصابة بمرض التهاب الكبد الفيروسي البائي والجيمي ومتلازمة العوز المناعي المكتسب منخفض نسبياً بين عموم المجتمع الليبي؛
    Mäori women also have a higher risk of developing a mental illness than non-Mäori women. UN ومخاطر الإصابة بمرض عقلي التي تتعرض لها أيضا النساء الماوريات أعلى منها عند النساء غير الماوريات.
    Disease or illness, accidents or injuries, and ageing were the most common causes of disability for adults. UN وكانت الإصابة بمرض أو علة، والحوادث أو الإصابات، وتقدم السن هي الأسباب الأكثر شيوعاً لإصابة الكبار بالإعاقة.
    Maternity leave may be extended for three additional weeks in the case of a duly certified illness that is the result of pregnancy or childbirth. UN وهذا التوقف المؤقت عن العمل يمكن أن يمدد لثلاثة أسابيع في حالة الإصابة بمرض يُثبت على النحو الواجب ويكون ناجماً عن الحمل أو الولادة.
    A compulsory component of measures for protection from occupational illness is preventive medical examinations of employees who perform work with a risk of occupational illness. UN ومن العناصر الإلزامية لتدابير الحماية من الأمراض المهنية الفحوص الطبية الوقائية للمستخدمين الذين يؤدون أعمالاً تنطوي على خطر الإصابة بمرض مهني.
    For the period of temporary inability to work due to illness or complications that are the result of pregnancy or birth; UN - فترة العجز المؤقت عن العمل بسبب الإصابة بمرض أو حدوث تعقيدات بسبب الحمل أو الولادة؛
    Mental illness may render it inevitable to take measures involving the restriction or deprivation of liberty in the interest of the mentally ill, or in the interest of the society as a whole. UN وقد تُحتّم الإصابة بمرض عقلي اتخاذَ تدابير تنطوي على تقييد حرية الشخص أو حرمانه منها حفاظا على مصلحة المريض العقلي وعلى مصلحة المجتمع ككل.
    I wasn't suggesting that having a serious illness makes life not worth... Open Subtitles لم أكن ألمح أنّ الإصابة بمرض خطير تجعل الحياة أقل...
    Surveys on the expected number of years without chronic illness reveal a similar pattern, but provide information on the occupational status rather than the educational status. UN 388- ومن استقصاءات العدد المتوقع من السنوات بدون الإصابة بمرض مزمن يتبين نمط مماثل ولكن يرجع الاختلاف إلى الحالة المهنية لا إلى الحالة التعليمية.
    Reports suggest that poor working and economic conditions for migrant adults affect the general health and welfare of their children, as manifested in the birth of premature babies and increased risks of serious illness or death. UN وتشير تقارير إلى أن ظروف العمل والأوضاع الاقتصادية السيئة التي يعاني منها المهاجرون البالغون تضر بصحة أبنائهم وعافيتهم بشكل عام كما يتضح من ولادة الخدج وزيادة مخاطر الإصابة بمرض عضال أو الوفاة().
    Nevertheless, the reality is that the savings accumulated by poor households is often insufficient to handle large shocks, such as major illness or loss of employment, and the savings gap needs to be covered by other instruments, such as insurance or formal social protection. UN ومع ذلك، فإن المدخرات التي تتراكم لدى الأسر المعيشية الفقيرة لا تكفي في الواقع الملموس، في كثير من الأحيان، لمواجهة الصدمات الكبرى، مثل الإصابة بمرض عضال أو فقدان العمل، ولذا يتعين تغطية فجوة المدخرات بأدوات أخرى، مثل التأمين أو الحماية الاجتماعية الرسمية.
    A4.3.8.3.2 Identify the PPE needed to minimise the potential for illness or injury due to exposure from the substance or mixture, including: UN م 4-3-8-3-2 تحدد معدات الوقاية الشخصية المطلوبة لتقليل احتمال الإصابة بمرض أو جروح بسبب التعرض للمادة أو المخلوط، بما في ذلك:
    :: Data is scarce on women with disabilities and other women who live or work under circumstances that place them at particularly high risk of disease or disability, such as, inter alia, migrant workers, refugees and other socially displaced women, and sex workers. UN ◆ البيانات شحيحة فيما يتعلق بالمعوَّقات والنساء الأخريات اللواتي يعشن أو يعملن في ظروف تعرضُهن لدرجة عالية من خطر الإصابة بمرض أو إعاقة كما يحدث، في جملة أمور للعاملات الوافدات واللاجئات وسواهن من المشردات اجتماعيا وأصحاب المهن الجنسية.
    They should also explain to what extent the threat of disease can be ascribed to genetic variants and how such variants interrelate with environmental factors. UN وينبغي لهم أيضاً أن يوضحوا إلى أي مدى يمكن لخطر الإصابة بمرض ما أن تُعزى إلى متغيرات وراثية وكيفية ارتباط تلك المتغيرات بالمؤثرات البيئية.
    Furthermore, the Act provides protection against the weakening of holiday rights during long sickness leaves and lay-offs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح القانون حماية من تقليص الحقوق المتصلة بالإجازات عند الإصابة بمرض لمدة طويلة أو التسريح من العمل.
    However, the rate is increasing in the rubber plantation areas. Similarly, tuberculosis infection has increased rapidly since 2000. UN ومع ذلك فما برح المعدّل يزداد في مناطق مزارع المطاط، كذلك فإن الإصابة بمرض السُل زادت بسرعة منذ عام 2000.
    The aim of our national plan is to reduce the incidence of HIV/AIDS significantly by strengthening efforts towards prevention and control. UN وهدف خطتنا الوطنية هو أن نخفض عدد حالات اﻹصابة بمرض اﻹيدز تخفيضا كبيرا بتعزيز الجهود الرامية إلى تجنبه والسيطرة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد