ويكيبيديا

    "الإصدار المتأخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • late issuance
        
    • the late formulation
        
    • late issue
        
    The late issuance of an increasing number of documents must be addressed. UN ولا بد من معالجة مسألة الإصدار المتأخر لعدد متزايد من الوثائق.
    The late issuance of documentation had hindered deliberations, and created unnecessary pressure. UN وقد أعاق الإصدار المتأخر للوثائق المداولات وولد ضغوطا لا حاجة إليها.
    It was reiterated that late issuance of reports limited the ability of the Committee to study them. UN وكُرر التأكيد على أن الإصدار المتأخر للتقارير يحد من قدرة اللجنة على دراستها.
    As called for by Member States in the past, specific measures should be taken to halt the pattern of late issuance of reports, which impeded proper decision-making on budgetary and administrative matters. UN ووفقاً لما دعت إليه الدول الأعضاء في السابق، ينبغي اتخاذ تدابير محددة لوقف نمط الإصدار المتأخر للتقارير، فهو نمط يعوق اتخاذ القرار الصحيح بشـأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية.
    A State or an international organization may not formulate a conditional interpretative declaration on a treaty after expressing its consent to be bound by the treaty unless the late formulation of the declaration does not elicit any objections from the other contracting Parties. UN لا يجوز لدولة أو منظمة دولية إصدار إعلان تفسيري مشروط لمعاهدة بعد إعرابها عن رضاها بالارتباط بهذه المعاهدة ما لم يكن الإصدار المتأخر للإعلان لا يثير أي اعتراض من جانب الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    It was therefore regrettable that the late issue of the documents on the item had frustrated the intention of discussing the issues every year. UN ولذلك فإن من المؤسف أن الإصدار المتأخر للوثائق المعنية بالبند أحبط نيّة مناقشة المسائل كل سنة.
    He welcomed the work of CPC at its recent session, despite the constraints brought by the problem of late issuance of documentation, which the Secretariat should address by adhering to the sixweek rule. UN ورحب بالعمل الذي قامت به اللجنة في دورتها الأخيرة، على الرغم من القيود التي فرضها مشكل الإصدار المتأخر للوثائق، وهو المشكل الذي يتعين على الأمانة العامة التصدي له بالتقيد بقاعدة ستة الأسابيع.
    For example, mistakes had begun to appear in publications and translations, the late issuance of documents had caused delays in the work of a number of bodies, and the multilingual character of the Organization had been jeopardized. UN وعلى سبيل المثال، بدأت تظهر بعض الأخطاء في الأعمال المنشورة والمترجمة، وتسبب الإصدار المتأخر للوثائق في تأخير عمل عدد من الهيئات، وتعرض الطابع المتعدد اللغات للمنظمة للخطر.
    11. A continuing concern was the late issuance of documents. UN 11 - وتابعت القول إن الإصدار المتأخر للوثائق لا يزال مقلقاً.
    15. Lastly, his delegation shared the concerns regarding the late issuance of reports and reiterated that the timely availability of reports was vital to the work of the Committee. UN 15 - وأخيرا، فإن وفد بلاده يشارك الأعضاء الآخرين القلق بخصوص الإصدار المتأخر للتقارير وأكد على أن توفير التقارير في أوانها المحدد هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لعمل اللجنة.
    The late issuance of documentation had not facilitated matters; in particular, he trusted that the relevant report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) would be available for consideration at the second part of the resumed sixty-first session in conjunction with the report of the Secretary-General requested in paragraph 6. UN وأوضح أن الإصدار المتأخر للوثائق لم يسهل الأمور؛ سيما وأنه يثق أن التقرير ذا الصلة لمجلس خدمات الرقابة الداخلية سيصبح متاحا للنظر فيه في الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة بالاقتران مع تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 6.
    36. Mr. Herrera (Mexico) said that he shared the concerns expressed by the Guyanese delegation about the late issuance of the report on projects to be funded from the Development Account. UN 36 - السيد هريرا (المكسيك): قال إنه يشاطر الوفد الغياني قلقه بخصوص الإصدار المتأخر للتقرير عن المشاريع التي سيتم تمويلها من حساب التنمية.
    25. Ms. Afifi (Morocco), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the late issuance of the report made it impossible for the Group to make comments at the current stage. UN 25 - السيدة عفيفي (المغرب): متحدثة باسم مجموعة الـ 77 والصين، قالت إن الإصدار المتأخر للتقرير جعل من المستحيل على المجموعة صياغة تعليقات في المرحلة الراهنة.
    13. His delegation strongly rejected the host country's practice, incompatible with the Headquarters Agreement, of using the late issuance of visas or denying travel authorizations as a form of interference in the composition of the delegations appointed by Member States to take part in United Nations meetings. UN 13 - قال إن وفده يرفض بشدة ممارسة البلد المضيف التي تتنافى مع اتفاق المقر، واستعمال الإصدار المتأخر للتأشيرات أو رفض منح تصاريح السفر وسيلة للتدخل في تكوين الوفود المعيَّنة من قِبَل الدول الأعضاء للاشتراك في اجتماعات الأمم المتحدة.
    16. The very late issuance of the Advisory Committee report on the financing of UNOCI, as well as its reports on other equally important peacekeeping matters, was unacceptable. UN 16 - وخلص إلى القول بأن الإصدار المتأخر جدا لتقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فضلا عن تقاريرها بشأن مسائل أخرى مساوية في الأهمية وتتعلق بحفظ السلام، أمر غير مقبول.
    Underlying all the problems and challenges confronting the Department -- the late issuance of documents, the high rate of self-revision, the quality of documents translated in the six official languages, access to documentation on the web site and the adequate provision of interpretation services to meetings of regional and other groups was a lack of resources. UN وقال إن انعدام الموارد هو السبب وراء جميع المصاعب والتحديات التي تواجهها الإدارة - الإصدار المتأخر للوثائق، وارتفاع معدل المراجعة الذاتية، ونوعية الوثائق التي تترجم إلى اللغات الرسمية الست، ومدى توفر الوثائق على صفحة الاستقبال في الانترنت وتوفير الخدمات المناسبة في مجال الترجمة الفورية لاجتماعات الأفرقة الإقليمية وغيرها من الأفرقة.
    Where a treaty provides that an interpretative declaration can be made only at specified times, a State or an international organization may not formulate an interpretative declaration on that treaty at another time, unless the late formulation of the interpretative declaration does not elicit any objections from the other contracting Parties. UN إذا نصت معاهدة على عدم جواز إصدار إعلان تفسيري إلا في أوقات محددة، لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية أن تصدر إعلانا تفسيريا لهذه المعاهدة في أوقات أخرى ما لم يكن الإصدار المتأخر للإعلان التفسيري لا يثير أي اعتراض من جانب الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    In view of the importance of the issue, she lamented the fact that the late issue of relevant documentation had prevented it from being considered at the fifty-sixth session of the General Assembly, as had been originally requested by General Assembly resolution 55/258. UN وقالت إنه بالنظر إلى أهمية المسألة فإنها ندبت حقيقة أن الإصدار المتأخر للوثائق ذات الصلة قد حال دون النظر فيها في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، كما طلب ذلك أصلا قرار الجمعية العامة 55/258.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد