The current reforms intended expanding the scope of regulation to include non-banks. | UN | وترمي الإصلاحات الحالية إلى توسيع نطاق التنظيم ليشمل المؤسسات غير المصرفية. |
The Summit underscored the need for strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities and for implementing current reforms aimed at a better-performing United Nations country presence. | UN | وشدد مؤتمر القمة على ضرورة تعزيز الروابط بين العمل المعياري الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية، وتنفيذ الإصلاحات الحالية الهادفة إلى تحسين وجود قطري أفضل أداءً للأمم المتحدة. |
Improving education was at the heart of the current reforms. | UN | ويعد تحسين التعليم محور الإصلاحات الحالية. |
Macro-prudential focus of current reform has strengthened their role. | UN | بيد أن تركيز الإصلاحات الحالية على الإجراءات التحوطية على مستوى الاقتصاد الكلي قد عزز دورها. |
39. As part of the current reform of the world financial architecture, a mechanism should be established to support democratic governance, which was showing signs of fragility in the face of growing social unrest. | UN | 39 - وكجزء من الإصلاحات الحالية للبناء المالي العالمي، قال إنه لا بد من إنشاء آلية لدعم أجهزة الحكم الديمقراطي التي أصبحت تظهر عليها علامات ضعف إزاء تنامي الاضطرابات الاجتماعية. |
Information is required on the measures taken to ensure that the reforms under way address the causes of impunity and deal with them adequately. | UN | من المطلوب الحصول على معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان تناول الإصلاحات الحالية أسباب الإفلات من العقاب ومعالجتها معالجة ملائمة. |
While current reforms are designed to optimize the Organization's performance, the full and active engagement and support of Member States is required to fulfil these expectations. | UN | وفي حين ترمي الإصلاحات الحالية إلى تحقيق أقصى استفادة من أداء المنظمة، فإن مشاركة الدول الأعضاء وتقديم دعمها بالكامل وبنشاط لازمان لتحقيق هذه التطلعات. |
The current reforms to operational activities, which will bring the various United Nations agencies and programmes working in one country together under a single leader and common management, are good. | UN | إن الإصلاحات الحالية للأنشطة التشغيلية، التي ستجمع مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في بلد واحد تحت قائد واحد وإدارة مشتركة هي إصلاحات جيدة. |
Furthermore, the current reforms should be implemented before new ones were devised, so as not to complicate the process or impose unnecessarily burdensome procedures on the recipient countries. | UN | وأضاف أنه يلزم تنفيذ الإصلاحات الحالية قبل التفكير في إصلاحات جديدة، وذلك من أجل عدم تعقيد العملية أو فرض إجراءات شاقة لا داع لها على البلدان المتلقية. |
The current reforms | UN | الإصلاحات الحالية |
48. The Working Group thanks the Governments of Bahrain and the United Kingdom for their cooperation; it welcomes the positive measures adopted in order to implement its recommendations and encourages them to continue current reforms and to keep the Working Group informed. | UN | 48- ويشكر الفريق العامل حكومتي البحرين والمملكة المتحدة على تعاونهما، ويرحب بالخطوات الإيجابية المتخذة صوب تنفيذ توصياته، ويحثهما على مواصلة الإصلاحات الحالية وعلى إبلاغ الفريق العامل. |
16 current reforms in managing water resources promote a more democratic and responsive management set-up. | UN | (16) الإصلاحات الحالية في إدارة موارد المياه تشجيع وجود كيان إداري أكثر ديمقراطية واستجابة. |
current reforms to rejuvenate the multilateral system must occur at three levels -- international, regional and national. | UN | يجب أن تتم الإصلاحات الحالية الرامية إلى إعادة الحيوية للنظام المتعدد الأطراف على ثلاثة مستويات - الدولي والإقليمي والوطني. |
:: Participation in biweekly meetings of the General Customs Administration reform committee to assess progress on current reforms and to assist in planning future reforms designed to increase revenues and enhance the capability of the Customs Administration | UN | :: المشاركة في اجتماعات تعقدها كل أسبوعين لجنة إصلاح الإدارة العامة للجمارك لتقييم التقدم المحرز في الإصلاحات الحالية والمساعدة في التخطيط للإصلاحات المستقبلية الرامية إلى زيادة الإيرادات وتعزيز قدرة إدارة الجمارك |
The panel had discussed current reforms of civil justice and administrative review procedures related to enforcing contracts, the review of procurement decisions, the addressing of grievances arising out of insolvency or protection of security rights proceedings and specific needs of MSMEs in access to justice. | UN | وناقشت الحلقة الإصلاحات الحالية في مجال العدالة المدنية، وإجراءات المراجعة الإدارية المتصلة بإنفاذ العقود، واستعراض القرارات المتعلقة بالمشتريات، ومعالجة المظالم الناشئة عن إجراءات الإعسار أو حماية الحقوق الضمانية والاحتياجات المحددة للمشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة في الوصول إلى العدالة. |
The Special Rapporteur highlights, however, the dangers of glossing over shortcomings in the area of human rights or presuming that these shortcomings will inevitably be addressed through the momentum of current reforms. | UN | غير أن المقرر الخاص يسلط الضوء على الأخطار الناجمة عن التغاضي عن أوجه القصور في مجال حقوق الإنسان أو عن التعامل مع أوجه القصور هذه على افتراض أن الزخم المتولّد عن الإصلاحات الحالية سيؤدي دون شك إلى معالجتها. |
Participation in biweekly meetings of the General Customs Administration reform committee to assess progress on current reforms and to assist in planning future reforms designed to increase revenues and enhance the capability of the Customs Administration | UN | المشاركة في اجتماعات تعقدها كل أسبوعين لجنة إصلاح الإدارة العامة للجمارك لتقييم التقدم المحرز في الإصلاحات الحالية والمساعدة في التخطيط للإصلاحات المستقبلية الرامية إلى زيادة الإيرادات وتعزيز قدرة إدارة الجمارك |
17. As mentioned in the previous report (S/2004/785, annex, enclosure), current reforms of the judicial system have been only marginally successful, which suggests that greater coordination and involvement by the international community is required. | UN | 17 - وعلى نحو ما ذكر في التقرير السابق (S/2004/785، المرفق، الضميمة)، فإن نجاح الإصلاحات الحالية للنظام القضائي ما زال ضئيلا، مما يدل على ضرورة زيادة التنسيق والمشاركة من قبل المجتمع الدولي. |
That basic philosophy informed the Millennium Summit, and it remains key to bringing the current reform of the United Nations to a successful outcome. | UN | وكانت تلك الفلسفة الأساسية مصـدر إلهـام لمؤتمر قمة الألفية، وما زالـت مفتاح بلـوغ الإصلاحات الحالية للأمم المتحدة نتائج ناجحة. |
61. In the context of the current reform, the High Commissioner stressed that special procedures had her full support. | UN | 61- وأكدت المفوضة السامية دعمها التام للإجراءات الخاصة في سياق الإصلاحات الحالية. |
27. On the future of the Trusteeship Council, Morocco considered it would be premature to take a definitive decision, although it acknowledged the need to review its role in the framework of the current reform of the Organization. | UN | 27 - فيما يتعلق بمستقبل مجلس الوصاية قال إن المغرب ترى أنه من السابق لأوانه اتخاذ قرار محدَّد على الرغم من أنها تسلِّم بالحاجة إلى استعراض دوره في إطار الإصلاحات الحالية للمنظمة. |
Information is required on the measures taken to ensure that the reforms under way address the causes of impunity and deal with them adequately. | UN | من المطلوب الحصول على معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان تناول الإصلاحات الحالية أسباب الإفلات من العقاب ومعالجتها معالجة ملائمة. |