ويكيبيديا

    "الإصلاحات الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • democratic reforms
        
    • democratic reform
        
    • democratic changes
        
    • democratic and market reforms
        
    • the democratic
        
    It also assessed positively the democratic reforms undertaken by the Government. UN وقيمت أيضاً بشكل إيجابي الإصلاحات الديمقراطية التي اضطلعت بها الحكومة.
    Academics who have spent time studying in Germany can advance democratic reforms and good governance in their home countries. UN ويستطيع الأكاديميون الذين قضوا بعض الوقت في ألمانيا أن يدفعوا عجلة الإصلاحات الديمقراطية والحكم الرشيد في بلدانهم.
    At the conclusion of the conference, the parties stressed the importance of the Government's implementing democratic reforms ahead of the elections. UN وفي ختام المؤتمر، أكدت الأحزاب على أهمية قيام الحكومة بتنفيذ الإصلاحات الديمقراطية قبل إجراء الانتخابات.
    democratic reforms after 1998 brought about an increase in women's activism, particularly at the grass-roots level. UN وقد تمخضت الإصلاحات الديمقراطية بعد عام 1998 عن زيادة في حركية المرأة، لا سيما على المستوى الشعبي.
    This is precisely where the pledge -- and the challenge -- of democratic reform starts. UN وهذه نقطة البداية لما تحمله الإصلاحات الديمقراطية من وعود وما يواجهها من تحديات.
    In order to promote development, our countries are seeking to implement democratic reforms. UN ولتعزيز التنمية، تسعى بلداننا لتنفيذ الإصلاحات الديمقراطية.
    The Forum is designed to contribute to strengthening ongoing democratic reforms, conflict prevention and the modernization of Yemeni society. UN والهدف من هذا المنتدى، هو الإسهام في تعزيز الإصلاحات الديمقراطية الجارية، ومنع الصراع وتحديث المجتمع اليمني.
    The elections, he added, were not an end in themselves but rather an event that would establish the legitimate conditions for the continuation of democratic reforms. UN فالانتخابات، حسبما قال، ليست هدفا في حد ذاته بل حدث سيهيئ الظروف الشرعية لمواصلة الإصلاحات الديمقراطية.
    The conference played a positive role in further advancing democratic reforms. UN وقام هذا المؤتمر بدور إيجابي في تحقيق مزيد من التقدم في الإصلاحات الديمقراطية.
    All these symbolize that the result of democratic reforms is phenomenal and could serve as an example for countries wishing to embrace democracy. UN كل هذا يُبين أن نتيجة الإصلاحات الديمقراطية كانت رائعة وأنها يمكن أن تغدو مثلا يُحتذى بالنسبة للبلدان الراغبة في اعتناق الديمقراطية.
    They also noted that democratic reforms were a continuous process with no one-size-fits-all solutions. UN ولاحظت أيضا أن الإصلاحات الديمقراطية عملية مستمرة وليس لها حل واحد يناسب جميع الحالات.
    Policy outline on further strengthening of democratic reforms and development of civil society in Uzbekistan UN المخطط العام للسياسة المتعلقة بمواصلة تعزيز الإصلاحات الديمقراطية وتنمية المجتمع المدني في أوزبكستان
    It welcomed Myanmar's commitment to making the transition to democracy and concluded that such democratic reforms must proceed in an open and inclusive manner. UN ورحبت بالتزام ميانمار بالانتقال إلى الديمقراطية، وخلصت إلى القول إن الإصلاحات الديمقراطية يجب تتسم بالانفتاح والشمولية.
    These elections are a clear indication that democratic reforms are taking root on the continent. UN وتشكل هذه الانتخابات دليلا واضحا على أن الإصلاحات الديمقراطية تترسخ في القارة.
    Concrete efforts have been made to push forward democratic reforms and encourage transparency and accountability and to enhance macroeconomic management. UN وبُذلت جهود ملموسة لدفع الإصلاحات الديمقراطية قدما، ولتشجيع الشفافية والمساءلة، ولتعزيز إدارة الاقتصاد الكلي.
    One of the most important events in that context will be the general elections in 2015 for the Presidency and the parliament, the conduct of which will be central to assessing the sustainability of the democratic reforms in Myanmar. UN ويتمثل أحد أهم الأحداث في هذا السياق في تنظيم الانتخابات العامة، الرئاسية والبرلمانية، في عام 2015، وهي الانتخابات التي ستمثل عنصرا محوريا في تقييم استدامة الإصلاحات الديمقراطية في ميانمار.
    Koen De Feyter argued that proponents of democratic reforms to international mechanisms should consider the potential impacts and form of a human rights approach to the reform of the Security Council and the World Bank. UN وأشار كوين دي فيتر إلى أن مؤيدي الإصلاحات الديمقراطية للآليات الدولية ينبغي أن ينظروا في التأثيرات الممكنة وأن يتخذوا نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لإصلاح مجلس الأمن والبنك الدولي.
    Reliable legal guarantees for the democratic reforms in Uzbekistan are provided for under the Constitution and legislation, which implement the generally recognized norms and principles of international law. UN والضمانات القانونية الموثوق بها لإجراء الإصلاحات الديمقراطية في أوزبكستان منصوص عليها في الدستور والتشريعات التي تنفذ المعايير والمبادئ المعترف بها عامة للقانون الدولي.
    The concept of further deepening the democratic reforms and the formation of civil society in the country, under which the head of State put forward important legislative initiatives, gave enormous impetus to the reform of the judiciary. UN وأعطى مفهوم زيادة تعميق الإصلاحات الديمقراطية وتشكيل المجتمع المدني في البلد، الذي تقدم رئيس الدولة في إطاره بمبادرات تشريعية هامة، حافزا هائلا لإصلاح الهيئة القضائية.
    He had also committed himself to restructuring the Palestinian security forces, strengthening Palestinian institutions and carrying forward democratic reform. UN كما أنه التزم بإعادة هيكلة قوات الأمن الفلسطينية وتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإجراء الإصلاحات الديمقراطية.
    214. The strengthening of the opposition to the regime prior to the October 2000 democratic changes accounted also for the emergence of non-governmental organizations which, in addition to humanitarian work, were involved in the promotion of the rights of women and in peace processes and initiatives. UN 214 - وتدعيم معارضة النظام قبل إدخال الإصلاحات الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2000 أسفر أيضا عن ظهور المنظمات غير الحكومية التي شاركت في تعزيز حقوق المرأة وفي عمليات ومبادرات السلام، فضلا عن العمل الإنساني.
    Today, our leaders are doing their utmost to further strengthen our country's democratic and market reforms. UN فاليوم، يبذل قادتنا كل ما بوسعهم لمواصلة تعزيز الإصلاحات الديمقراطية والتجارية.
    Thus, I dare say that our main contribution to sustainable development was the push forward to the democratic and market reforms in the country. UN وبالتالي، فإني أتجرأ على القول إن مساهمتنا الرئيسية في التنمية المستدامة كانت اﻹنطلاقة نحو اﻹصلاحات الديمقراطية وإصلاحات السوق في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد