ويكيبيديا

    "الإصلاح التشريعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative reform
        
    • legislative reforms
        
    • legal reform
        
    • Law Reform
        
    • of legislative
        
    Nevertheless, the Organization should intensify its efforts to develop national capacities in the area of legislative reform. UN ومع ذلك، ينبغي للمنظمة تكثيف جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في مجال الإصلاح التشريعي.
    It reiterated information about legislative reform provided in 2009 and reaffirmed its intention to eliminate the backlog. UN وأعادت سلوفينيا تأكيد معلومات بشأن الإصلاح التشريعي لعام 2009، وعزمها على حل مسألة التراكم تلك.
    This was also a good year for our legislative reform process. UN وكان هذا أيضا عاماً طيباً بالنسبة لعملية الإصلاح التشريعي لدينا.
    In order for land reforms to be successful, they must combine legislative reform with strong implementation and awareness-raising campaigns targeted at the poor and vulnerable. UN ولا بد لنجاح إصلاح الأراضي، من الجمع بين الإصلاح التشريعي والتنفيذ الفعال وحملات التوعية التي تستهدف الفقراء والضعفاء.
    It noted that magistrates were concerned about threats to their independence by certain legislative reform plans. UN ولاحظت أن القضاة قلقون إزاء الأخطار التي تتهدد استقلاليتهم جراء بعض خطط الإصلاح التشريعي.
    The delegation noted that conducting awareness-raising programmes throughout the country regarding legislative reform was a daunting task, and it acknowledged the assistance provided by UNICEF in that regard. UN وقال إن تنفيذ برامج توعية في جميع أنحاء البلد فيما يتعلق بأهمية الإصلاح التشريعي هو مهمة شاقة، ونوّه بالمساعدة التي تقدمها اليونيسيف في هذا الصدد.
    In many cases, there was a need for legislative reform in order to ensure compliance with the Convention. UN وذكر أنه في بعض الحالات توجد حاجة إلى الإصلاح التشريعي من أجل ضمان الامتثال للاتفاقية.
    UNICEF had developed a guidance note on juvenile justice legislative reform. UN ووضعت اليونيسيف مذكرة توجيهية بشأن الإصلاح التشريعي لقضاء الأحداث.
    The Minister of Women's Affairs has been active in legislative reform and provides expert advice on legal issues concerning women's rights. UN وقد نشطت وزيرة شؤون المرأة في عملية الإصلاح التشريعي وتقدم النصح المتخصص بشأن القضايا القانونية المتعلقة بحقوق المرأة.
    69. The Mission continues to monitor and support the legislative reform process through workshops and analysis of new legislation. UN 69 - تواصل البعثة رصد ودعم عملية الإصلاح التشريعي من خلال تنظيم حلقات العمل وتحليل التشريعات الجديدة.
    The Government of Southern Sudan also made progress in legislative reform with the adoption of several laws relevant to human rights. UN كما أحرزت حكومة جنوب السودان تقدما على صعيد الإصلاح التشريعي بإقرار عدة قوانين تتصل بحقوق الإنسان.
    Those gaps were likely to be filled in the near future as part of the general programme of legislative reform. UN والمحتمل سد هذه الثغرات في المستقبل القريب كجزء من برنامج الإصلاح التشريعي العام.
    The project is currently supporting legislative reform efforts that come within the UNMIK civil administration pillar. UN ويدعم المشروع في الوقت الحاضر جهود الإصلاح التشريعي التي تدخل في نطاق عنصر الإدارة الميدانية للبعثة.
    Within the context of the legislative reform of public administration, amendments to the constitution that relate to the Government and public administration are also included. UN وفي سياق الإصلاح التشريعي للإدارة العامة، يندرج أيضا إدخال تعديلات على الدستور تتعلق بالحكومة والإدارة العامة.
    :: Encouraging Governments to implement legislative reform and strengthen domestic law enforcement mechanisms to promote non-discrimination and ensure compliance with international standards; UN :: تشجيع الحكومات على تنفيذ الإصلاح التشريعي وتعزيز آليات إنفاذ القوانين المحلية بغية تدعيم عدم التمييز وكفالة الامتثال للمعايير الدولية؛
    A. Assistance in legislative reform 15 - 16 6 UN ألف - المساعدة في الإصلاح التشريعي 15-16 6
    Gender equality in legislative reform UN المساواة بين الجنسين على صعيد الإصلاح التشريعي
    The concept paper provides a comprehensive analysis of the legislative process, including a gap assessment that aims to facilitate the nationally led legislative reform in compliance with the Comprehensive Peace Agreement UN وتقدم الورقة المفاهيمية تحليلا شاملا بشأن عملية التشريع يشمل تقييماً للثغرات التقييمية ويرمي إلى تيسير عملية الإصلاح التشريعي التي تتم قيادتها على المستوى الوطني امتثالا لاتفاق السلام الشامل
    The proposed legislative reform of the Education Act is still in progress. UN لا يزال العمل جاريا بشأن الإصلاح التشريعي المقترح لقانون التعليم.
    The ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is in preparation, as are legislative reforms regarding the implementation of international sanctions regimes and related international cooperation. UN ويجري الإعداد للمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ويجري كذلك الإصلاح التشريعي المتعلق بأنظمة الجزاءات الدولية وما يتصل بذلك من تعاون دولي.
    It calls upon the State party to increase its efforts to sensitize Government officials, the National Assembly and public opinion regarding the importance of legal reform to achieve women's de jure equality. UN وتدعو الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى توعية الموظفين الحكوميين والبرلمان والرأي العام بأهمية الإصلاح التشريعي في تحقيق المساواة للمرأة بموجب القانون.
    The Law Reform Commission is finalizing an outline for a proposal on a comprehensive reform of the justice sector. UN وتضع لجنة الإصلاح التشريعي اللمسات الأخيرة على موجز مقترح للإصلاح الشامل لقطاع العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد