legal reform and support to the national preventive mechanism in Honduras | UN | الإصلاح القانوني وتقديم الدعم للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس |
legal reform and support to the national preventive mechanism in Honduras | UN | الإصلاح القانوني وتقديم الدعم إلى الآلية الوقائية الوطنية في هندوراس |
legal reform will play a key role in this. | UN | وسيؤدي الإصلاح القانوني دوراً رئيسياً في هذا الصدد. |
The approach for achieving further law reform will be examined. | UN | وسيتم النظر في نهج لتحقيق مزيد من الإصلاح القانوني. |
law reform initiatives seek to prohibit all forms of violence in education. | UN | وتسعى مبادرات الإصلاح القانوني إلى حظر جميع أشكال العنف في قطاع التعليم. |
This includes support for legal reform programmes and justice, as well as reconciliation mechanisms. | UN | ويشمل ذلك تقديم الدعم إلى برامج الإصلاح القانوني ونظام العدالة، إضافة إلى آليات المصالحة. |
Priorities include legal reform, support for prosecutors and the construction of new courtrooms. | UN | ومن بين الأولويات في هذا الصدد الإصلاح القانوني ودعم المدعين العامين وتشييد قاعات محكمة جديدة. |
Advice provided to judges and prosecutors on legal reform across Darfur, through monthly meetings | UN | إسداء المشورة إلى القضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في كافة أنحاء دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية |
Advice to judges and prosecutors on legal reform across Darfur through monthly meetings | UN | إسداء المشورة إلى القضاة ووكلاء النيابة بشأن الإصلاح القانوني في دارفور بأكملها عن طريق عقد اجتماعات شهرية |
UNODC and UNDP are also assisting with legal reform and capacity-building in relation to prosecutions. | UN | ويقدم المكتب والبرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في مجال الإصلاح القانوني وبناء القدرات فيما يتعلق بالملاحقات القضائية. |
legal reform should be swiftly translated into national policies and programmes aimed at empowering women and promoting and protecting their rights. | UN | وينبغي إدراج الإصلاح القانوني على جناح السرعة في السياسات والبرامج الوطنية التي ترمي إلى التمكين للمرأة وتعزيز حقوقها وحمايتها. |
:: Advice to judges and prosecutors on legal reform across Darfur through monthly meetings | UN | :: إسداء المشورة للقضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في دارفور بأكملها عن طريق عقد اجتماعات شهرية |
Entities of the United Nations system developed several tools to guide legal reform at the national level and directly supported law reform efforts in a number of countries. | UN | وقد أعدت الكيانات التابعة للأمم المتحدة عدة أدوات ليسترشد بها الإصلاح القانوني على الصعيد الوطني، وقدمت دعما مباشرا لجهود إصلاح القوانين في عدد من البلدان. |
To this end, the Commission has submitted two sets of legal reform proposals. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت اللجنة مجموعتين من المقترحات بشأن الإصلاح القانوني. |
Mr. Mohamed Anil Commissioner of legal reform | UN | السيد محمد أنيل مفوض لشؤون الإصلاح القانوني |
Progress in legal reform has often focused narrowly on particular manifestations of violence. | UN | وكثيرا ما يركز التقدم المحرز في مجال الإصلاح القانوني على مظاهر خاصة للعنف. |
However, progress has been slow, especially in the follow-up to the work of the legal reform Commission and the Constitutional Review Commission. | UN | غير أن التقدم كان بطيئا، لا سيما في ما يتعلق بمتابعة عمل لجنة الإصلاح القانوني ولجنة استعراض الدستور. |
law reform Commission is undertaking a study to inform the enactment of the Domestic Violence law. | UN | وتجري لجنة الإصلاح القانوني دراسة لإتاحة معلومات يستفاد منها في سن القانون المتعلق بالعنف المنزلي. |
The purpose of the project is to design a law reform programme and devise the methodology to be used in its implementation. | UN | والغرض من هذا المشروع هو تصميم برنامج لإصلاح القانون والمنهجية التي ينبغي استخدامها في إجراء برامج الإصلاح القانوني. |
The Commission is also promoting law reform with a view to providing better protection from sexual harassment. | UN | وتعزز المفوضية أيضا الإصلاح القانوني بغية توفير حماية أفضل من التحرش الجنسي. |
The process of legislative reform envisaged by the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution has not yet commenced. | UN | ولم تبدأ بعد عملية الإصلاح القانوني التي يتوخاها اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت. |
In Asia, UNDP efforts have been of particular significance in Viet Nam in assisting the Government to introduce general legal reforms needed for transition to a market economy. | UN | وفي آسيا اتسمت جهود البرنامج اﻹنمائي بأهمية خاصة في فييت نام لمساعدة الحكومة على إدخال اﻹصلاح القانوني العام اللازم للانتقال إلى اقتصاد السوق. |
The Minister of Justice has recently asked assistance to the Venice Commission on legal and judicial reform. | UN | وفي الآونة الأخيرة، التمس وزير العدل من لجنة البندقية المساعدة في مجال الإصلاح القانوني والقضائي. |