Finally, the new development framework must ensure that there are accessible mechanisms for effective accountability. | UN | وأخيرا، يجب أن يكفل الإطار الإنمائي الجديد وجود آليات يمكن الوصول إليها للمساءلة الفعالة. |
The Special Rapporteur urges that access to justice and the consolidation of the independence of the justice system be reflected as goals in their own right in the new development framework. | UN | وتحث المقررة الخاصة على إدراج إمكانية اللجوء إلى العدالة وتوطيد استقلال النظام القضائي في الإطار الإنمائي الجديد باعتبارهما هدفين قائمين بذاتهما. |
4. The international community has already started discussing how to address these shortcomings and build on the legacy of the Millennium Development Goals in the new development framework whose implementation should commence after 2015. | UN | ٤ - وقد شرع المجتمع الدولي بالفعل في مناقشة سبل معالجة هذا القصور والاستفادة من مخلفات الأهداف الإنمائية للألفية في وضع الإطار الإنمائي الجديد الذي سيبدأ تنفيذه بعد عام 2015. |
Therefore, the new development framework must reflect the full range of international human rights, which means that it should include careful attention to the fair administration of justice. | UN | ولذلك، فإن الإطار الإنمائي الجديد يجب أن يعكس حقوق الإنسان الدولية برمتها، وهذا يعني أنه ينبغي أن يشمل الحرص كل الحرص على نزاهة العدالة. |
A human-rights-based approach to the new development framework would ground the future development objectives in a universally accepted and adopted normative framework. | UN | ومن شأن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في رسم الإطار الإنمائي الجديد أن يرسّخ الأهداف الإنمائية في إطار معياري مقبول ومعتمد عالميا. |
The new development framework must be articulated in a manner that not only does not accept or accommodate inequalities and disparities, but also actively seeks to tackle them. | UN | ويتعين وضع الإطار الإنمائي الجديد بطريقة لا تقبل أو تستوعب أي حالات من عدم المساواة وأوجه التباين فحسب، بل تسعى أيضا سعياً حثيثاً لمعالجتها. |
As the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights had reiterated on various occasions, the right to development must be at the heart of the new development framework. | UN | وكما سبق أن أكد الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان في مناسبات مختلفة، فإن الحق في التنمية يجب أن يكون في صميم الإطار الإنمائي الجديد. |
A new development framework must therefore help other countries to emulate that success, and growth, trade, diversification and value added must figure prominently within the post-2015 development agenda. | UN | ومن ثم يجب أن يساعد الإطار الإنمائي الجديد البلدان الأخرى في تكرار هذه التجربة الناجحة، ويجب أن يحتل كل من النمو والتجارة والتنويع والقيمة المضافة مكانا بارزا في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The focus of the new development framework should be on key priority areas for poverty eradication and on the creation of a supportive global environment, since sustainable development would not be achieved without means of implementation. | UN | وذكر أن محور تركيز الإطار الإنمائي الجديد ينبغي أن يكون على المجالات ذات الأولوية للقضاء على الفقر وإيجاد بيئة عالمية داعمة، إذ أن التنمية المستدامة لن يتسنى تحقيقها بدون سبل التنفيذ. |
Additionally, an integrated approach should be adopted, with other sexual and reproductive health and rights targets and indicators included throughout the new development framework. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتباع نهج متكامل، مع إدراج أهداف ومؤشرات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية الأخرى في الإطار الإنمائي الجديد بأكمله. |
Christian Aid and partners urge Member States to: Put women's rights at the centre of the new development framework by: | UN | وتحث رابطة المعونة المسيحية وشركاؤها الدول الأعضاء على القيام بإدراج حقوق المرأة في صميم الإطار الإنمائي الجديد عن طريق ما يلي: |
We must make sure that the new development framework benefits both people and planet, prioritizes the health, rights and wellbeing of girls and women, and that it includes sexual and reproductive health and rights for all. | UN | ويجب علينا التأكد من أن الإطار الإنمائي الجديد يفيد الناس والكوكب معا ويعطي الأولوية لصحة الفتيات والنساء وحقوقهن ورفاهيتهم ويتضمن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع. |
The new development framework should incorporate the core principles articulated in the Millennium Declaration, including solidarity, respect for the environment and the expansion of people's freedoms in a sustainable, durable and equitable way. | UN | وينبغي أن يشمل الإطار الإنمائي الجديد المبادئ الأساسية المبينة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بما في ذلك التضامن واحترام البيئة وتوسيع نطاق حريات الشعوب بطريقة مستدامة ومنصفة وطويلة الأمد. |
The Commission called for gender equality, the empowerment of women and for the human rights of women and girls to be reflected as a stand-alone goal, as well as being integrated through targets and indicators into all other goals of the new development framework. | UN | ودعت اللجنة إلى جعل مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات هدفا قائما بذاته وإلى دمجها، من خلال غايات ومؤشرات، في جميع الأهداف الأخرى المتوخاة من الإطار الإنمائي الجديد. |
The EU welcomed the adoption of the Lima Declaration, which should prepare UNIDO well for its role in the new development framework. | UN | ١١٦- وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يرحِّب باعتماد إعلان ليما الذي من شأنه أن يجهّز اليونيدو كما ينبغي لتضطلع بدورها في الإطار الإنمائي الجديد. |
31. The post-2015 development agenda should be built on the foundation of the Millennium Development Goals, and all aspects of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development should be properly integrated in the new development framework. | UN | 31 - وينبغي أن تستند خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى الأهداف الإنمائية للألفية وأن تدمج جميع الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على النحو السليم في الإطار الإنمائي الجديد. |
36. A human rights-based approach to the new development framework would ground the future development objectives in a universally adopted normative framework. | UN | 36 - وأضافت قائلة إن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في سياق الإطار الإنمائي الجديد سيؤسس الأهداف الإنمائية في المستقبل على إطار معياري مُعتَمَد عالمياً. |
The new development framework must be based on the principle of non-regression; embrace a holistic, rights-based approach; and ensure that the human rights principles of equality, equity, non-discrimination and inclusive participation and decision-making underpin its policies and practices. | UN | إن الإطار الإنمائي الجديد يجب أن يكون مستندا إلى مبدأ عدم التراجع؛ وأن يضم نهجاً شاملاً قائماً على الحقوق؛ وأن يضمن أن تكون مبادئ حقوق الإنسان في المساواة والإنصاف وعدم التمييز والمشاركة الشاملة في صنع القرار هي أساس سياساته وممارساته. |
80. In order to ensure the establishment of an enabling environment for the realization of the new development goals, it is imperative to align the new development framework with the international human rights framework and to adopt a human rights-based approach to development. | UN | 80 - ومن أجل ضمان إنشاء بيئة مواتية لتحقيق الأهداف الإنمائية الجديدة، لا بد من مواءمة الإطار الإنمائي الجديد مع الإطار الدولي لحقوق الإنسان، واعتماد نهج إنمائي قائم على حقوق الإنسان. |
54. The new development framework must take into account different national realities, capacities and levels of development and respect national policies and priorities. | UN | 54 - واستطرد قائلا إن الإطار الإنمائي الجديد يجب أن يأخذ في الاعتبار مختلف الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية، وأن يحترم السياسات والأولويات الوطنية. |