ويكيبيديا

    "الإطار التنظيمي الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the regulatory framework
        
    • the organizational framework
        
    • regulatory framework which
        
    • organizational framework which
        
    • a regulatory framework
        
    • regulatory framework that
        
    Conscientious objection is inadmissible under the regulatory framework governing the duties of public servants and in application of the obligation to safeguard patients' right to life and health that is incumbent on all medical professionals. UN فالاستنكاف الضميري غير مقبول سواء ضمن الإطار التنظيمي الذي يحدد واجبات الموظفين العموميين أو في ظل وفاء جميع الموظفين الصحيين بما يقع عليهم من التزام يتمثل في ضمان حق المرضى في الحياة والصحة.
    Finally, measures to modernize the regulatory framework that governs relations between management and labour. UN وأخيرا، التدابير التي تستهدف تحديث الإطار التنظيمي الذي يحكم العلاقات بين أرباب العمل والعمال.
    In addition, Parliament passed the Securities Act in 2001, which further strengthens the regulatory framework under which the Securities Exchange operates and provides for a greater level of transparency. UN وفضلا عن ذلك، أقر البرلمان قانون الأوراق المالية لعام 2001 الذي زاد من تعزيز الإطار التنظيمي الذي بموجبه تعمل سوق الأوراق المالية وينص على زيادة الشفافية.
    Regarding the forthcoming meetings of the Conference, the organizational framework that contains information about our future meetings has been circulated. UN وبخصوص جلسات المؤتمر القادمة، تم تعميم الإطار التنظيمي الذي يتضمن معلومات بشأن جلساتنا المقبلة.
    You will see, therefore, that we are a little ahead of the organizational framework proposed at the beginning of this year. UN وتبعاً لذلك، سترون أننا استبقنا شيئاً ما الإطار التنظيمي الذي اقتُرِح في بداية هذا العام.
    In these cases, the regulatory framework, which places the plaintiff in a strengthened position, is in conformity with the legal principles applicable in the European Economic Area. UN ففي هذه الحالات، يتفق الإطار التنظيمي الذي يضع المدعي في وضع معزز، مع المبادئ القانونية المطبقة في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    We have recently examined the draft organizational framework which you have prepared in coordination with the six other Presidents of the Conference. UN لقد درسنا مؤخراً مشروع الإطار التنظيمي الذي أعددتموه بالتنسيق مع رؤساء المؤتمر الستة الآخرين ونأمل أن يسفر عن نتيجة مثمرة.
    The Government of Brazil is working to improve the regulatory framework governing microfinance, in consultation with other stakeholders. UN وتعمل حكومة البرازيل على تحسين الإطار التنظيمي الذي يحكم التمويلات المتناهية الصغر، بالتشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Also, the Government's efforts to improve the regulatory framework governing concessions were commended. UN وأشاد أيضاً بالجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين الإطار التنظيمي الذي يحكم الامتيازات.
    the regulatory framework defining Bulgarian security policy in border control is set by the Law on the Ministry of Interior. UN ويتضمن قانون وزارة الداخلية الإطار التنظيمي الذي يحدد السياسة الأمنية البلغارية في مجال مراقبة الحدود.
    It is the responsibility of the professional investigator to examine all evidence against the appropriate norms and within the regulatory framework of the Organization. UN وتقع على عاتق المحقق الفني مسؤولية فحص جميع الأدلة من حيث تماشيها مع القواعد المناسبة، وضمن الإطار التنظيمي الذي تأخذ به المنظمة.
    In Zambia, the Government has initiated measures to strengthen the regulatory framework in which microfinance institutions operate and create an enabling environment for a better-regulated sustainable microfinance sector. UN وفي زامبيا، اتخذت الحكومة تدابير لتعزيز الإطار التنظيمي الذي تعمل مؤسسات التمويل الصغير به وتهيئ بيئة تمكينية لقطاع التمويل الصغير بحيث يكون مستداما وأفضل تنظيما.
    However, this will require improvements in the regulatory framework governing technology infrastructure. UN غير أن هذا سيتطلب إدخال تحسينات على الإطار التنظيمي الذي ينظم الهياكل الأساسية للتكنولوجيا.
    Under this Act, the regulatory framework governing adoption has been strengthened in an attempt to ensure that the best interests of children are protected at every step throughout the adoption process. UN وقد تعزز بموجب هذا القانون الإطار التنظيمي الذي يحكم التبني في محاولة لضمان حماية المصالح الفضلى للطفل في جميع مراحل عملية التبني.
    Those regulations would complement the regulatory framework provided by the Mining Code, which includes all rules, regulations and procedures issued by the Authority to regulate prospecting, exploration and exploitation of marine minerals in the Area. UN وستكمل تلك الأنظمة الإطار التنظيمي الذي نصت عليه مدونة التعدين، التي تتضمن جميع القواعد والأنظمة والإجراءات التي تصدرها السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها.
    Some references to the organizational framework of the administrative structure of certain institutions are in order. UN وفيما يلي بعض الإشارات إلى الإطار التنظيمي الذي يحكم الجهاز الإداري لبعض المؤسسات.
    In this context I welcome and support the new concepts encompassed in the organizational framework assuming more refined, more focused and more in-depth discussions on the substantive issues. UN وفي هذا السياق، أرحب بالمفاهيم الجديدة المشمولة في الإطار التنظيمي الذي يحتمل إجراء مناقشات أكثر دقة وتركيزاً وعمقاً بشأن القضايا الجوهرية وأؤيدها.
    the organizational framework presented by this year's Presidents, as well as the concept of coordinators assigned for each agenda item, offer a unique opportunity to carry out constructive work in the CD. UN ويتيح الإطار التنظيمي الذي قدمه رؤساء دورة هذا العام وكذلك مفهوم تخصيص منسقين لكل بند من بنود جدول الأعمال فرصة فريدة للاضطلاع بعمل بناء في مؤتمر نزع السلاح.
    I am confident that under your able leadership, we will lose no momentum from the implementation of the organizational framework that has been put together by you and the other five Presidents. UN وأنا على ثقة من أننا لن نفقد، خلال فترة قيادتكم القديرة، زخم تنفيذ الإطار التنظيمي الذي وضعتموه أنتم والرؤساء الخمسة الآخرون.
    One of the key aspects of this study was the possibility of doing field research into the experiences of SMEs in respect of the regulatory framework which they face. UN ومن الجوانب الرئيسية لهذه الدراسة ما تمثل في إمكانية إجراء بحث ميداني لتجارب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بصدد الإطار التنظيمي الذي يواجهها.
    Accountability frameworks bring together many components of an organizational framework which has been addressed by JIU reports in the past. UN 8- وتجمع أطر المساءلة عدداً كبيراً من عناصر الإطار التنظيمي الذي عالجته تقارير وحدة التفتيش المشتركة في الماضي.
    Elements of a regulatory framework applicable to PCBs, PCTs and PBBs could also include the following: UN 47 - إن عناصر الإطار التنظيمي الذي ينطبق على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وثلاثي الفينيل متعدد الكلور، وثنائي الفينيل متعدد البروم يمكن أن تشتمل على ما يلي:
    Likewise, weak links or possibly conflicting policies in the regulatory framework that define the environment of the service complex are identified and analysed. UN كما يجري تحديد وتحليل الصلات الضعيفة أو السياسات المحتمل أن تكون متعارضة في اﻹطار التنظيمي الذي يحدد بيئة المجمع الخدمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد