I therefore request an extension of the report time frame. | UN | ولهذا أرجو التفضّل بتمديد الإطار الزمني المحدّد لهذا التقرير. |
time frame and coverage of national policy integrating sexual and reproductive health | UN | الإطار الزمني للسياسات الوطنية التي تشمل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، ونطاقها |
The average time frame to execute a request is 1-2 months, and guidelines on applicable time frames are in place. | UN | ومتوسط الإطار الزمني لتنفيذ طلب يتراوح بين شهر وشهرين، كما تطبّق مبادئ توجيهية بشأن الأطر الزمنية المعمول بها. |
the time-frame for implementation varies from recommendation to recommendation. | UN | ويتفاوت اﻹطار الزمني للتنفيذ من توصية الى أخرى. |
The interview guide should be adjusted to the timeframe available for interviews. | UN | وينبغي تكييف دليل إجراء مقابلات مع الإطار الزمني المتاح لإجراء المقابلات. |
The panel functioned as an effective alternate investigating mechanism and completed its investigation within its stipulated time frame. | UN | وأدت الهيئة عملها بفعالية كآلية تحقيق بديلة فعالة وأكملت التحقيق في حدود الإطار الزمني الممنوح لها. |
Some delegations stated that this time frame should be aligned with those stipulated for the other procedures under the protocol. | UN | وذكرت بعض الوفود أن هذا الإطار الزمني ينبغي أن يواءَم مع الأطر الزمنية المحددة للإجراءات الأخرى بموجب البروتوكول. |
Please indicate the time frame for the implementation of the above-mentioned measures, including the implementation of quotas. | UN | يرجى بيان الإطار الزمني لتنفيذ التدابير المذكورة أعلاه، بما في ذلك تطبيق الحصة المخصصة للمرأة. |
Please indicate the time frame for the finalization of this policy. | UN | يرجى ذكر الإطار الزمني المحدد للانتهاء من وضع هذه السياسة. |
The organizations and countries concerned may wish to consult among themselves over the time frame proposed for national report preparation. | UN | ومن الجائز أن ترغب المنظمات والبلدان المعنية في التشاور فيما بينها حول الإطار الزمني المقترح لإعداد التقارير الوطنية. |
Assistance to delegations in planning their workload within the planned time frame | UN | مساعدة الوفود على تخطيط أعباء عملها في حدود الإطار الزمني المقرر |
Domestic procedures to ratify those instruments were well advanced and would be concluded within the time frame established by the Treaty. | UN | وذكر أن الإجراءات الداخلية للتصديق على هذين الصكين قطعت شوطا كبيرا وأنها ستنتهي خلال الإطار الزمني الذي حددته المعاهدة. |
* Suggested time frame for decision on the request | UN | :: الإطار الزمني المقترح لاتخاذ قرار بشأن الطلب |
Supporting procedures were also to be completed within the same time frame. | UN | وكان سيجري أيضا إكمال الإجراءات الداعمة في حدود الإطار الزمني ذاته. |
The document also proposes options for the future, which could shorten further the time frame between preparation and implementation. | UN | وتقترح هذه الوثيقة أيضا خيارات للمستقبل من شأنها أن تقِلص أكثر الإطار الزمني الفاصل بين الإعداد والتنفيذ. |
The time frame depends on the specific cases in which the Comoros is asked for judicial assistance. | UN | يتوقف الإطار الزمني على الحالات المحددة التي يطلب فيها من جزر القمر تقديم المساعدة القضائية. |
The research studies necessary for such analysis are practically impossible to undertake within the time-frame of the Panel. | UN | ويستحيل بوجه خاص إجراء الدراسات البحثية اللازمة للقيام بهذا التحليل في حدود اﻹطار الزمني المتاح للفريق. |
This provides a greater level of accuracy in verification and valuation within the time-frame established for review of the claims. | UN | وهذا يتيح مستوى أعلى من الدقة في التحقق والتقييم في حدود اﻹطار الزمني الموضوع لاستعراض المطالبات. |
Paragraph 7 of the conference room paper deals specifically with the time-frame issue. | UN | وتتناول الفقرة ٧ من ورقة الاجتماع مسألة اﻹطار الزمني على وجه الخصوص. |
We deeply regret that the Annapolis peace process will not be completed in the timeframe originally envisaged. | UN | ونأسف أشد الأسف لأنه لن تستكمل عملية أنابوليس للسلام في الإطار الزمني المتوخى في الأصل. |
the timeline for completion of the guiding principles was 2011, when his mandate would expire. | UN | وأعلن أن الإطار الزمني للانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية هو عام 2011، الذي ستنتهي فيه ولايته. |
The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Mission and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. | UN | وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن ضمن الإطار الزمني المحدد للبعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
7. By further submission of 7 June 2000, the author makes a further submission on the arguments of inadmissibility ratione temporis. | UN | 7- برسالة أخرى مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2000, يواصل صاحب البلاغ عرض الحجج بشأن مقبولية البلاغ من حيث الإطار الزمني. |
A time-frame of six months can be foreseen, with about half that time required for initial development activities. | UN | ويمكن توقع أن يمتد اﻹطار الزمني ﻹنجاز النظام إلى ستة أشهر، يخصص نصفها تقريبا ﻷنشطة التطوير اﻷولية. |
She would be grateful if the Chairman of the Advisory Committee could indicate the time-frame within which the oral reports were published. | UN | وبيﱠنت أنها سوف تشعر بالامتنان لو قام رئيس اللجنة الاستشارية ببيان اﻹطار الزمني الذي تنشر فيه التقارير الشفوية. |