In the light of that, we agree with the proposed United Nations action in the multilateral framework. | UN | وفي ضوء ما تقدم، نوافق على الإجراء الذي اقترحته الأمم المتحدة في الإطار المتعدد الأطراف. |
the multilateral framework of the World Trade Organization (WTO), the IMF and the World Bank is, perhaps, the most important medium. | UN | وربما يكون الإطار المتعدد الأطراف لمنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي هو أهم واسطة. |
In the past years, we have witnessed a wide range of assistance and actions undertaken within the multilateral framework. | UN | وقد شهدنا في السنوات الماضية التعهد باتخاذ إجراءات لتقديم مجموعة واسعة من أشكال التعاون في الإطار المتعدد الأطراف. |
Recourse to MFN exemptions might be sought on the grounds that it would facilitate the transition from a bilateral to a multilateral framework. | UN | واللجوء إلى استثناءات الدولة الأكثر حظوة بالرعاية قد يتم على أساس أنه سيسهل الانتقال من الإطار الثنائي إلى الإطار المتعدد الأطراف. |
Transparency, irreversibility and verification are important elements within the bilateral framework, as they are within the multilateral framework. | UN | والشفافية واللارجعة والتحقق عناصر مهمة في هذا الإطار الثنائي بقدر أهميتها في الإطار المتعدد الأطراف. |
The international community acknowledges the United Nations as being the multilateral framework for establishing a post-2012 climate regime, and a source of multisectoral and sectoral support. | UN | يسلّم المجتمع الدولي بأن الأمم المتحدة تشكل الإطار المتعدد الأطراف لوضع النظام المناخي لفترة ما بعد عام 2012، ومصدراً للدعم المتعدد القطاعات والقطاعي. |
On the contrary, we are more convinced than ever that the multilateral framework is the only one in which these issues can be addressed comprehensively, transparently and definitively. | UN | بل زادنا يقيناً وقناعة بأن الإطار المتعدد الأطراف هو الإطار الوحيد لمعالجة هذه القضايا معالجة شاملة وشفافة ونهائية. |
We hope that the report will provide us with many inspiring ideas for strengthening the multilateral framework. | UN | ويحدونا الأمل أن يزوِّدنا التقرير بالعديد من الأفكار الملهمة لتعزيز الإطار المتعدد الأطراف. |
Therefore, China welcomes and is willing to discuss within the multilateral framework any suggestions and measures aimed at strengthening the effectiveness of the Convention. | UN | ومن ثـم، ترحب الصين بأية مقترحات وتدابير ترمي إلى تعزيز الاتفاقية، وترغب في مناقشتها في سياق الإطار المتعدد الأطراف. |
To the contrary, the best way to respond to the new threats is by strengthening the commitments already made within the multilateral framework. | UN | بل على العكس من ذلك، فإن أفضل سبيل للتصدي للتهديدات الجديدة هو تعزيز الالتزامات المتعهد بها فعلا في الإطار المتعدد الأطراف. |
Moreover, such an approach would likely erode the multilateral framework without providing the solution we so desperately seek. | UN | بل إن هذا النهج سيقوض على الأرجح الإطار المتعدد الأطراف من دون توفير الحل الذي نسعى إليه باستماتة. |
These channels can complement the multilateral framework of the Convention but cannot and should not substitute it. | UN | وصحيح أن من شأن هذه القنوات أن تكمل الإطار المتعدد الأطراف للاتفاقية، ولكن لا يمكنها أن تحل محله ولا ينبغي لها. |
In order for the Organization to play a credible role in the contemporary system of international relations, the Assembly must be at the centre of the multilateral framework. | UN | ولكي يتسنى للمنظمة أن تؤدي دورا يعتد به في النظام المعاصر للعلاقات الدولية، يجب أن تكون الجمعية في صلب الإطار المتعدد الأطراف. |
the multilateral framework for sustainable development was to be strengthened and the basic principles on which it was founded should not be renegotiated or retracted. | UN | وينبغي تعزيز الإطار المتعدد الأطراف للتنمية المستدامة وعدم التفاوض من جديد على المبادئ الأساسية التي تقوم عليها أو التراجع عنها. |
Hence, the long-standing position of the European Union and its member States in the Conference on Disarmament in favour of the enhancement of the multilateral framework concerning the preservation of a peaceful, safe and secure environment in outer space. | UN | لذلك فموقف الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح كان دائماً يؤيد تعزيز الإطار المتعدد الأطراف بشأن الحفاظ على بيئة سلمية وآمنة ومأمونة في الفضاء الخارجي. |
19. the multilateral framework still allows certain types of subsidies and flexibility in imposing tariffs to support domestic producers. | UN | 19 - ولا يزال الإطار المتعدد الأطراف يسمح بأنواع معينة من الإعانات وببعض المرونة في فرض تعريفات لدعم المنتجين المحليين. |
We must stand united in our efforts to promote peace within a multilateral framework. | UN | فيجب أن نبقى متحدين في جهودنا لتعزيز السلام ضمن الإطار المتعدد الأطراف. |
It recognized the wish of these Parties to exchange views on this information and analysis with all Parties in the multilateral setting of the AWG. | UN | وسلم برغبة هذه الأطراف في تبادل وجهات النظر حول هذه المعلومات والتحليلات مع جميع الأطراف في الإطار المتعدد الأطراف للفريق العامل المخصص. |
In this regard, we believe that negotiating at the multilateral level is the most appropriate way to establish measures and rules that will address the current concerns of all parties. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن التفاوض في الإطار المتعدد الأطراف هو المكان المناسب للتوصل إلى صياغة إجراءات وقواعد من شأنها الإجابة على انشغالات الجميع اليوم. |
It is therefore essential to provide them with a sound background on the various aspects of diplomacy within a multilateral setting. | UN | ومن الضروري، بالتالي، تزويدها بمعلومات أساسية صحيحة عن مختلف جوانب الدبلوماسية في الإطار المتعدد الأطراف. |
Preliminary list of elements of the existing Multilateral Framework for oceans and sustainable development | UN | قائمة أولية لعناصر الإطار المتعدد الأطراف القائم لشؤون المحيطات والتنمية المستدامة |