UNCTAD should be even more active in the Enhanced Integrated Framework currently being worked on. | UN | ودعا الأونكتاد إلى أن يكون أنشط من ذلك في الإطار المتكامل المعزَّز الذي يجري العمل على وضعه حالياً. |
In addition, Lesotho, Nepal, Switzerland, and the Secretariat of the Enhanced Integrated Framework contributed to the debate. | UN | وعلاوةً على ذلك، أسهمت في النقاش سويسرا وليسوتو ونيبال وأمانة الإطار المتكامل المعزَّز. |
The meeting was moderated by Ms. Dorothy Tembo, Executive Director of the Secretariat of the Enhanced Integrated Framework (EIF). | UN | وأدارت المناقشات السيدة دوروتي تيمبو، المديرة التنفيذية لأمانة الإطار المتكامل المعزَّز. |
UNCTAD also influences policy formulation through its technical cooperation projects such as the EIF. | UN | ويؤثر الأونكتاد أيضاً في صياغة السياسات من خلال مشاريعه الخاصة بالتعاون التقني مثل مشروع الإطار المتكامل المعزَّز. |
Gender-mainstreaming in trade policies is being paid increasing attention in many multilateral technical assistance programmes such as the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries. | UN | وقد أخذ إدماج المنظور الجنساني في السياسات التجارية يحظى باهتمام متزايد في العديد من برامج المساعدة التقنية المتعددة الأطراف مثل برنامج الإطار المتكامل المعزَّز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً. |
UNCTAD role in the Enhanced Integrated Framework | UN | دور الأونكتاد في الإطار المتكامل المعزَّز |
Action in this context should be complemented by trade-related cooperation programmes, including the Enhanced Integrated Framework and of Aid for Trade. | UN | وذُكر أن الإجراءات المتخذة في هذا السياق ينبغي أن تُستكمل ببرامج للتعاون المتصل بالتجارة، بما في ذلك الإطار المتكامل المعزَّز والمعونة من أجل التجارة. |
Action in this context should be complemented by trade-related cooperation programmes, including the Enhanced Integrated Framework and of Aid for Trade. | UN | وذُكر أن الإجراءات المتخذة في هذا السياق ينبغي أن تُستكمل ببرامج للتعاون المتصل بالتجارة، بما في ذلك الإطار المتكامل المعزَّز والمعونة من أجل التجارة. |
As work progressed on the Enhanced Integrated Framework, the EU welcomed UNCTAD's engagement in the process of implementing the Aid for Trade initiative and would work with its secretariat in defining more clearly the role that UNCTAD would be playing in the future in supporting the LDCs participating in the Integrated Framework. | UN | وعلى ضوء التقدم المحرَز بصدد " الإطار المتكامل المعزَّز " ، رحب الاتحاد الأوروبي بمشاركة الأونكتاد في عملية تنفيذ مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ، وسوف يعمل مع الأمانة على تحديد دور الأونكتاد في المستقبل تحديداً أوضح في دعم مشاركة أقل البلدان نمواً في الإطار المتكامل. |
Mainstreaming gender in trade policy is receiving increased attention in many multilateral technical assistance programmes, such as the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries. | UN | وقد أخذ إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية ويحظى باهتمام متزايد في العديد من برامج المساعدة التقنية المتعددة الأطراف كبرنامج الإطار المتكامل المعزَّز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والمقدمة لأقل البلدان نمواً. |
37. Through the Enhanced Integrated Framework and in line with paragraph 65 of the Istanbul Programme of Action, UNCTAD intensified its involvement in the Programme during the reporting period. | UN | 37- من خلال الإطار المتكامل المعزَّز وتمشياً مع الفقرة 65 من برنامج عمل اسطنبول، كثف الأونكتاد مشاركته في البرنامج أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
XVII. Strengthening support for trade mainstreaming into national development plans and/or poverty reduction strategy papers in LDCs in the context of the Enhanced Integrated Framework | UN | السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز |
In addition, LDCs receive support under the Enhanced Integrated Framework (EIF) to develop the necessary capacities in the area of trade, including improving upon their supply response to trade opportunities and better integrating into the multilateral trading system. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تتلقى أقل البلدان نموا الدعم ضمن الإطار المتكامل المعزَّز من أجل تنمية القدرات الضرورية في مجال التجارة، بما في ذلك تحسين استجابتها في مجال العرض للفرص التجارية وإدماجها بشكل أفضل في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
With support provided through the Enhanced Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries, many least developed countries have included new trade-related priorities in their national development strategies, as well as in donor consultations and dialogue. | UN | ومن خلال الدعم المقدم عبر الإطار المتكامل المعزَّز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، أدرج العديد من تلك البلدان أولويات جديدة تتصل بالتجارة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وفي مشاوراتها وحواراتها مع المانحين. |
6. The contribution of the Cluster to ensuring complementarities and coordinated approaches with the Aid for Trade Initiative and with the Enhanced Integrated Framework - particularly in the One UN pilot countries and in countries that had adopted a Delivering as One approach - was outlined. | UN | 6- وقد عُرض بإيجاز الإسهام المقدّم من المجموعة في ضمان أوجه التكامل وتنسيق النُهُج مع مبادرة `المعونة من أجل التجارة` ومع الإطار المتكامل المعزَّز - ولا سيما في البلدان المشمولة بالبرنامج التجريبي `أمم متحدة واحدة` وفي البلدان التي اعتمدت نهجاً لتوحيد الأداء. |
the Enhanced Integrated Framework | UN | الإطار المتكامل المعزَّز |
LDC Ministerial Working Breakfast on the Enhanced Integrated Framework | UN | الإطار المتكامل المعزَّز |
(g) Providing support for quality infrastructure development for least developed countries under the EIF initiative. | UN | (ز) تقديم الدعم من أجل تطوير البنية التحتية للنوعية لأقل البلدان نموا، في إطار مبادرة الإطار المتكامل المعزَّز. |
(g) Providing support for quality infrastructure development for least developed countries under the EIF initiative. | UN | (ز) تقديم الدعم من أجل تطوير البنية التحتية للنوعية لأقل البلدان نموا، في إطار مبادرة الإطار المتكامل المعزَّز. |