ويكيبيديا

    "الإطار النظري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conceptual framework
        
    • theoretical framework
        
    • paradigm
        
    Figure 2: conceptual framework of the UNDP accountability system to the UNDP accountability system UN الشكل 2: الإطار النظري لنظام المساءلة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    conceptual framework of the UNDP accountability system UN الإطار النظري لنظام المساءلة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    It would interpret the IASB conceptual framework, as well as the International Financial Reporting Standards (IFRS). UN وستتولى تفسير الإطار النظري للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة، بالإضافة إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The issue of illiteracy among women in the Arab region: theoretical framework UN الإطار النظري لإشكالية الأمية بين النساء في المنطقة العربية مقدمة .
    Part I will focus on presenting the theoretical framework of the issue of illiteracy among women in the Arab region. UN يركز الجزء الأول على عرض الإطار النظري لإشكالية الأمية بين النساء في المنطقة العربية.
    The German team implementing the capacity-building project in northern Lebanon has based its strategy on the conceptual framework of integrated border management. UN وقد اعتمد الفريق الألماني الذي ينفذ مشروع بناء القدرات في شمال لبنان هذا الإطار النظري للإدارة المتكاملة للحدود أساسا لاستراتيجيته.
    It was a road map that helped shape the conceptual framework for the negotiations at the 2010 NPT Review Conference. UN وقد ساعدت خارطة الطريق هذه في بلورة الإطار النظري للمفاوضات في مؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي لعام 2010.
    58. Regarding integration, the Latvian delegation stated that the conceptual framework for a new integration programme has been put forward for public discussion. UN 58- وبخصوص الإدماج، أفاد الوفد اللاتفي بأن الإطار النظري لبرنامج إدماج جديد قد عُرض للمناقشة العامة.
    C. Regarding part III: " conceptual framework " 17 - 20 7 UN جيم - فيما يتعلق بالجزء الثالث: " الإطار النظري " 17-20 8
    C. Regarding part III: " conceptual framework " UN جيم - فيما يتعلق بالجزء الثالث: " الإطار النظري "
    Another question was how triangular cooperation could go beyond the present limited conceptual framework and meaningfully address the asymmetrical power relations between the developed and developing world. UN وثمة سؤال آخر وهو كيف يمكن للتعاون الثلاثي أن يتجاوز الإطار النظري الحالي المحدود وأن يُعالج بشكل مجد علاقات القوى غير المتكافئة بين العالم المتقدم والعالم النامي.
    31. It was also critical to ensure clarity in the conceptual framework underpinning South-South cooperation. UN 31 - ومن المهم أيضا ضمان الوضوح في الإطار النظري الذي يستند إليه التعاون بين بلدان الجنوب.
    The human rights-based approach to programming contributes to the conceptual framework of human development, which is based on international human rights standards as adopted by the Member States of the United Nations. UN ويساهم هذا النُهج القائم على حقوق الإنسان في مجال وضع البرامج في الإطار النظري للتنمية البشرية الذي يقوم على المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Against the background of asymmetrical information and different types of risk, the Bank now constructs its approach to social protection using the conceptual framework of social risk management, emphasizing the double role of risk management instruments -- protecting basic livelihoods as well as promoting risk taking. UN وبسبب عدم اتساق المعلومات واختلاف أنواع المخاطر، يؤسس البنك النهج الذي يتبعه في الوقت الراهن في مجال الحماية الاجتماعية على الإطار النظري لإدارة المخاطر الاجتماعية الذي يركز على الدور المزدوج لوسائل إدارة المخاطر المتمثل في حماية سبل العيش الأساسية والتشجيع على المخاطرة.
    But I understand the theoretical framework, Catherine, and admire the imagination. Open Subtitles لكنني أفهم الإطار النظري للتجربة يا كاثرين و معجب من الخيال
    In addition to furthering the Institute's research on the structural causes of gender inequalities in migration and development, the new theoretical framework includes research of migratory policies from the perspective of migrants' rights. UN وإلى جانب تعزيز أبحاث المعهد عن الأسباب الهيكلية لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في مجالي الهجرة والتنمية، يتضمن الإطار النظري الجديد أبحاثا عن سياسات الهجرة من منظور حقوق المهاجرين.
    While the theoretical framework for equal leave entitlements is in place, in practice there have been many disputes related to this issue. UN وفي حين أن الإطار النظري للمساواة في استحقاقات الإجازات قائم، فإنه من الناحية العملية كانت هناك نزاعات كثيرة متعلقة بهذه القضية.
    This was an excellent platform for a sharing of approaches and good practices and ISST used the theoretical framework in its subsequent work on girls' education. UN وكانت الندوة منتدى مثاليا لتبادل النُهُج والممارسات الجيدة، واستخدمت الهيئة الإطار النظري في عملها اللاحق في مجال تعليم الفتيات.
    Also against this background, the Department of Economic and Social Affairs has partnered with the Department for International Development (United Kingdom) and the United Nations Development Programme (UNDP) to explore some of the issues underlying the transformation of the theoretical framework of social exclusion into the basis for an action-based strategy for social inclusion. UN وعلى هذه الخلفية شاركت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دراسة بعض القضايا الكامنة وراء تحويل الإطار النظري للاستبعاد الاجتماعي إلى استراتيجية قائمة على العمل للاندماج الاجتماعي.
    A. theoretical framework 6 - 16 5 UN ألف- الإطار النظري 6 -16 5
    According to Johan Galtung, this new development paradigm was necessary for the establishment of a more equitable people-centred society. UN وأشار جوهان غالتونغ إلى أن هذا الإطار النظري للتنمية ضروري لإنشاء مجتمع أكثر عدالة محوره الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد