The school feeding assistance programme targets children from poor and vulnerable families, including those in the hinterland communities. | UN | يستهدف برنامج الإطعام المدرسي أطفال الأسر الفقيرة والضعيفة، بمن فيهم تلاميذ المجتمعات المحلية النائية. |
The school feeding and the school uniform programmes have also contributed to greater enrollment and school attendance in Amerindian communities. | UN | كذلك ساهمت برامج الإطعام المدرسي والزي المدرسي في زيادة التسجيل والحضور المدرسيين في المجتمعات الأمريكية الهندية. |
A carefully planned transition from general distribution to targeted feeding was introduced in order to avoid dependency and expedite the Territory's return to normality. | UN | وتم تنفيذ انتقال مخطط بعناية من التوزيع العام إلى الإطعام الموجه من أجل تفادى الاتكال على الغير والتعجيل بعودة الإقليم إلى الحالة الطبيعية. |
Electrical, mechanical and catering equipment maintenance | UN | صيانة المعدات الكهربائية والآلية والمتصلة بخدمات الإطعام |
Now, you go call the catering hall and I'll lube my vagina. | Open Subtitles | أذهبي واتصلي بقاعة الإطعام و سأقوم بوضع الزيت على فرجي |
Sometimes the oxen are fed inside the farms and the place for feeding is moved annually to in less fertile spots. | UN | ويتم أحياناً إطعام الثيران داخل المزارع، وينقل مكان الإطعام سنوياً إلى مواقع أقل خصوبة. |
School feeding programmes to improve nutrition for poor rural families is another aspect of the strategy for achieving those objectives. | UN | وبرامج الإطعام في المدارس لتحسين التغذية للأسر الريفية الفقيرة تمثل جانباً آخر من الاستراتيجية المتبعة لتحقيق تلك الأهداف. |
The agency also continued to provide assistance to thousands of malnourished children and pregnant women at therapeutic feeding centres across Côte d'Ivoire. | UN | وواصلت هذه الوكالة تقديم المساعدة لآلاف الأطفال والحوامل الذين يعانون من سوء التغذية، في مراكز الإطعام العلاجي المنتشرة في أنحاء كوت ديفوار. |
Access to health-care services and sanitation, as well as adequate feeding practices, are also essential. | UN | كما أنه لا بد أيضا من الوصول إلى خدمات الرعاية والمرافق الصحية، وكذا توفر ممارسات الإطعام الملائمة. |
It appeared possible that feeding might be rapid enough for mortality to occur under field conditions. | UN | ويبدو من المحتَمَل أن يكون الإطعام بهذه المادة سريعاً بدرجة تكفي لحدوث الوفاة في الظروف الميدانية. |
There's nothing we can do. The feeding's in a few hours. | Open Subtitles | ليس هناك ما يمكننا فعله الإطعام بعد ساعات قليلة، أقصد... |
Dead brain tissue is not regenerative, so he will be on a ventilator and feeding tubes for the rest of his life. | Open Subtitles | أنسجة الدماغ الميتة غير متجددة لذا سيكون على جهاز التنفس الصناعي وأنابيب الإطعام لما تبقى من حياته |
And, look, we are grateful to our saviors, to the ones who protect us, to those who know when it's feeding time at the zoo. | Open Subtitles | وانظروا، إنّنا شاكرون لمنقذينا، لأولئك الذين يحموننا لأولئك الذين يعلمون موعد الإطعام في حديقة الحيوانات. |
Decreased requirements are partly offset by additional requirements for operational costs owing to the increase in the unit cost of diesel as well as the increase in maintenance services owing to the renewal of contracts for catering, cleaning and waste management services | UN | ويقابل النقصان في الاحتياجات جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بتكاليف التشغيل ترجع إلى زيادة تكلفة الوحدة من الديزل، وكذلك زيادة في خدمات الصيانة نتيجة تجديد عقود خدمات الإطعام والتنظيف وإدارة النفايات |
Amendment of the catering standards to include changes with regard to kitchen facilities and equipment, including deep freeze, cold and dry food storage, dishwashing capabilities and hygienic equipment. | UN | تعديل معايير الإطعام كيما تشمل التغييرات المتعلقة بمرافق ومعدات المطبخ، بما في ذلك معدات التجميد الشديد وخزن المواد الغذائية الباردة والجافة وقدرات غسل الأطباق ومعدات الصحة العامة. |
Rental of vehicles and catering | UN | استئجار مركبات وتقديم خدمات الإطعام |
Provision of food, water and catering services | UN | توفير الأغذية والماء وخدمات الإطعام |
The current contract for catering operations at Headquarters expires in October 2009 with no option to extend further. | UN | وينتهي العمل بالعقد الحالي المتعلق بعمليات خدمات الإطعام في المقر في تشرين الأول/أكتوبر 2009 دون إمكانية تمديده. |
The Office of Central Support Services is in the process of initiating the bidding process, but it is expected that, owing to the impact of the capital master plan operations, vendors may not find a catering contract with the United Nations attractive during the construction period. | UN | ويعكف مكتب خدمات الدعم المركزية على إعداد المناقصة ذات الصلة وإن كان من المتوقع ألا يكون التعاقد مع الأمم المتحدة بشأن خدمات الإطعام جذابا للبائعين خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
In first-cycle secondary schools, 29,300 students benefited from school meal services, compared with 20,915 during the previous school year. | UN | كما استفاد من خدمات الإطعام المدرسي بالتعليم الثانوي الإعدادي 300 29 تلميذ مقابل 915 20 خلال العام الدراسي المنصرم. |
They have a better chance finding feed than glory. | Open Subtitles | لديهم فرصة أفضل بالحصول على الإطعام على الشرف |
Ninety per cent of pupils provided with school meals came from rural areas. The coverage of school meal services in rural areas amounted to 47 % of pupils, half of whom were girls. | UN | ويمثل عدد المستفيدين بالوسط القروي نسبة 90 في المائة من مجموع المستفيدين، كما تبلغ نسبة التغطية بخدمات الإطعام المدرسي بالوسط القروي 47 في المائة من الممدرسين بهذا الوسط، نصفهم من الإناث. |
MONUC accepted OIOS recommendations related to improving stock records and ensuring periodic visits to contingent warehouses to provide guidance to contingent food officers. | UN | قبلت البعثة توصيات المكتب المتعلقة بتحسين مسك سجلات المخزون وكفالة القيام بزيارات دورية لمستودعات الوحدات من أجل تقديم التوجيه لضباط الإطعام. |
I don't think the 4:00 a.M. feedings are over yet. | Open Subtitles | لا أظن أن موعد الإطعام في الرابعة صباحاً إنتهت بعد |