Taking note of the country's efforts regarding protection of refugees, it requested information on the repatriation process. | UN | وإذ أحاطت علماً بجهود البلد في مجال حماية اللاجئين فقد طلبت معلومات عن عملية الإعادة إلى الوطن. |
Asset forfeiture is becoming a more common source of funding for repatriation. | UN | وأصبحت مصادرة الموجودات مصدرا أكثر شيوعا لتمويل أنشطة الإعادة إلى الوطن. |
Generally, this is a part of the repatriation process. | UN | ويندرج ذلك عموما في عملية الإعادة إلى الوطن. |
Zambia therefore appealed to the Government of Angola for additional support to assist it in the repatriation process. | UN | ولذلك تدعو زامبيا حكومة أنغولا إلى تقديم مزيد من الدعم لمساعدتها في عملية الإعادة إلى الوطن. |
Several visitors from the Democratic Republic of the Congo reportedly also encouraged the refugees to wait for repatriation. | UN | وقيل أيضا إن عدة زوار من جمهورية الكونغو الديمقراطية شجعوا اللاجئين على انتظار الإعادة إلى الوطن. |
repatriation is expected to be actively promoted after the elections are held at the end of 2005. | UN | ويُتوقع أن تحظى عملية الإعادة إلى الوطن بتشجيع فعال بعد إجراء الانتخابات في نهاية 2005. |
These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. | UN | ويشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Fifteen international staff members were repatriated and received repatriation grants and other separation payments. | UN | وأعيد خمسة عشر موظفا دوليا إلى أوطانهم وتلقوا منح الإعادة إلى الوطن والمدفوعات الأخرى المتصلة بانتهاء الخدمة. |
Provisions in the amount of $3,954,100 are made for mission subsistence allowance and repatriation costs. | UN | ورُصدت اعتمادات قدرها 100 954 3 دولار لبدل الإقامة المقرر للبعثة وتكاليف الإعادة إلى الوطن. |
Conducted 324 periodic, 69 operational readiness inspections and 1 repatriation inspection | UN | تم إجراء 324 عملية تفتيش دورية و 69 عملية تفتيش خاصة بالتأهب للعمليات وعملية تفتيش واحدة عند الإعادة إلى الوطن |
This includes annual leave accrual, the after-service health insurance and the repatriation grant. | UN | وهذا يشمل الإجازات السنوية المتراكمة والتأمين الصحي أثناء الحقبة التالية للخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن. |
The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. | UN | ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. | UN | ويشار إلى هذه الاستحقاقات إجمالا باستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. | UN | ويشار إلى تلك الاستحقاقات بشكل جماعي على أنها استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. | UN | ويشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Funded from repatriation accrual | UN | التزامات ممولة من مستحقات منحة الإعادة إلى الوطن |
The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. | UN | ويعتبر التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات المتبقية تغييرا في السياسة المحاسبية. |
The change with respect to the repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. | UN | ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
The change with respect to the repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. | UN | ويعتبر التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
States are also increasing direct government-to-government programmes for repatriation, both bilaterally and regionally. | UN | وتواظب الدول أيضا على زيادة برامج الإعادة إلى الوطن مباشرة فيما بين الحكومات، سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي. |
(iv) Decrease in the average number of days to respond to requests for repatriations | UN | ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الإعادة إلى الوطن |
The Committee also takes note of the statement by the delegation that only refugees and asylumseekers wishing to return voluntarily to their country of origin are invited to do so. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن إجراءات الإعادة إلى الوطن لا تطال سوى اللاجئين وطالبي اللجوء الذين يبدون رغبتهم في العودة طوعاً إلى أوطانهم. |
His Government saw repatriation and local resettlement as the preferred solutions for refugees. | UN | وترى حكومة بلده أن اﻹعادة إلى الوطن وإعادة التوطين في المناطق المحلية هما الحلان المفضلان فيما يتعلق باللاجئين. |