agricultural subsidies in rich nations remain a fundamental obstacle to African development. | UN | وتظل الإعانات الزراعية في الدول الغنية عقبة أساسية أمام تنمية أفريقيا. |
It was important to establish international cooperation that respected national priorities and to ensure that there was a fair international trading system by eliminating agricultural subsidies in the most powerful countries. | UN | ومن الأهمية بمكان إرساء دعائم تعاون دولي يحترم الأولويات الوطنية ويحرص على أن تجري المبادلات التجارية الدولية في ظروف عادلة، عن طريق إلغاء الإعانات الزراعية في البلدان الأقوى. |
Measures to restrict trade in food products should be avoided and agricultural subsidies in developed countries eliminated. | UN | حيث إنه ينبغي تجنُّب تقييد التجارة في المنتجات الغذائية والقضاء على الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة. |
Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. | UN | وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة. |
We must achieve a breakthrough in the Doha Round, especially in the reform of trade-distorting agricultural subsidies in the developed nations. | UN | فيجب علينا أن نحقق تقدما في جولة الدوحة، ولا سيما في إصلاح الإعانات الزراعية في الدول المتطورة التي تعيق التجارة. |
There is an urgent need to address supply-side constraints and eliminate agricultural subsidies in developed countries, which have a detrimental effect on the export performance of the least developed countries; | UN | والحاجة ماسة لمعالجة القيود التي تكتنف جانب العرض وإلغاء الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو، التي تؤثر تأثيرا سلبيا على أداء أقل البلدان نموا في مجال التصدير؛ |
Thirdly, we must improve fair trade and the free flow of markets by reducing agricultural subsidies in G8 countries. | UN | ثالثا، يجب علينا تحسين التجارة العادلة والتدفق الحر بين الأسواق عن طريق خفض الإعانات الزراعية في بلدان مجموعة الثمانية. |
Measures to restrict trade in food products should be avoided and agricultural subsidies in developed countries eliminated. | UN | حيث إنه ينبغي تجنُّب تقييد التجارة في المنتجات الغذائية والقضاء على الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة. |
Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. | UN | وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة. |
agricultural subsidies in rich countries continue to stifle the prosperity of efficient agriculture sectors in developing countries. | UN | وما زالت الإعانات الزراعية في البلدان الغنية تعيق ازدهار القطاعات الزراعية المتسمة بالكفاءة في البلدان النامية. |
We are therefore concerned about agricultural subsidies in rich countries, which have a major negative impact on the lives of our rural populations. | UN | ولذا، نشعر بالقلق إزاء الإعانات الزراعية في البلدان الغنية، لما لذلك من أثر سلبي كبير على حيـاة سكاننا في المناطق الريفية. |
agricultural subsidies in developed countries are currently estimated at $300 billion annually. | UN | وتـُـقدَّر الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو في الوقت الراهن بمبلغ 300 بليون دولار سنويا. |
Indeed, agricultural subsidies in some developed countries stifled opportunities for developing countries' exporters. | UN | حيث قد أدت الإعانات الزراعية في الواقع في بعض البلدان المتقدمة النمو إلى تقييد فرص البلدان النامية في التصدير. |
Indeed, the increase in agricultural subsidies in developed countries often blunted the competitiveness of products from developing countries. | UN | بل إن زيادة الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو كثيرا ما تكل قدرة منتوجات البلدان النامية على المنافسة. |
And while doing so, we must ensure that trade-distorting factors, including agricultural subsidies in developed countries, are comprehensively addressed. | UN | وبينما نفعل ذلك، لا بد أن نضمن معالجة شاملة لعوامل الخلل في التجارة، بما في ذلك الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو. |
There has not been any major agreement on the reduction or the removal of agricultural subsidies in major developed countries, and no major breakthrough on non-agricultural market access (NAMA) negotiations. | UN | ولم يتم حتى الآن التوصل إلى اتفاق رئيسي لخفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو الرئيسية، كما لم يحدث انفراج كبير بشأن المفوضات المتعلقة بوصول المواد غير الزراعية إلى الأسواق. |
We reiterate our call that the ongoing Doha Round of multilateral trade negotiations should take urgent action on agricultural subsidies in industrialized countries and resolve, as expeditiously as possible, the problems arising from such subsidies, which are undermining the trade performance and competitiveness of our countries in international markets. | UN | ونكرر دعوتنا التي ترى أنه ينبغي للجولة الجارية من مفاوضات الدوحة التجارية المتعددة الأطراف أن تتخذ إجراءات عاجلة بشأن الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية وأن تحل، بأقصى سرعة ممكنة، المشاكل الناشئة عن مثل هذه الإعانات والتي تقوض الأداء التجاري والقدرة التنافسية لبلداننا في الأسواق الدولية. |
We reiterate our call that the ongoing Doha Round of multilateral trade negotiations should take urgent action on agricultural subsidies in industrialized countries and resolve, as expeditiously as possible, the problems arising from such subsidies, which are undermining the trade performance and competitiveness of our countries in international markets. | UN | ونكرر دعوتنا التي ترى أنه ينبغي للجولة الجارية من مفاوضات الدوحة التجارية المتعددة الأطراف أن تتخذ إجراءات عاجلة بشأن الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية وأن تحل، بأقصى سرعة ممكنة، المشاكل الناشئة عن مثل هذه الإعانات والتي تقوض الأداء التجاري والقدرة التنافسية لبلداننا في الأسواق الدولية. |
We are of the view that a lasting solution to the crisis requires short- and medium-term actions, including increased food aid and investment in agriculture, the promotion of social welfare initiatives, reduction of agricultural subsidies in developed countries and restrictions on food exports from countries of the South. | UN | ومن رأينا أن التوصل إلى حل دائم للأزمة يتطلب اتخاذ إجراءات على المديين القصير والمتوسط، بما في ذلك زيادة المعونة الغذائية والاستثمار في الزراعة، وتعزيز مبادرات الرعاية الاجتماعية، وخفض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو، وفرض قيود على صادرات الغذاء من بلدان الجنوب. |
The problem of agricultural subsidies in the rich countries, undermining export opportunities of poor countries is, therefore, closely linked to this issue. | UN | وبالتالي فإن مشكلة الإعانات الزراعية في البلدان الغنية، التي تقوّض فرص البلدان الفقيرة للتصدير، مرتبطة بهذه المسألة ارتباطاً وثيقاً. |